284
VYHLÁŠKA
ze dne 26. srpna 2003,
kterou se mění vyhláška č. 451/2000
Sb., kterou se provádí zákon č. 91/1996 Sb., o krmivech, ve znění
zákona č. 244/2000 Sb., ve znění pozdějších předpisů
Ministerstvo zemědělství stanoví podle § 3 odst.
13, § 4 odst. 12 a § 13 zákona č. 91/1996 Sb., o krmivech, ve znění zákona č.
244/2000 Sb., (dále jen „zákon") a v souladu s právem Evropských
společenství: *)
Čl. I
Vyhláška č. 451/2000 Sb., kterou se provádí zákon č. 91/1996 Sb., o
krmivech, ve znění zákona č. 244/2000 Sb., ve znění vyhlášky č. 343/2001 Sb.,
vyhlášky č. 472/2001 Sb., vyhlášky č. 169/2002 Sb. a vyhlášky č. 544/2002 Sb.,
se mění takto:
1. V § l odst. 2 se na konci tečka nahrazuje čárkou a doplňují se slova
„a zpracované živočišné proteiny podle přílohy č. 1 bodu 9.2.".
2. V § 25 odstavec 9 zní:
„(9) V označení krmných surovin vyjmenovaných v § 15 odst. 6, jejichž
použití přežvýkavcům a popřípadě ostatním hospodářským zvířatům je podle přílohy
č. 1 bodu 9.2. zakázáno, se v daném případě uvede příslušné varovné upozornění
dále uvedeným způsobem: „Tato krmná surovina obsahuje protein získaný ze
savčích tkání a její zkrmování přežvýkavcům a ostatním hospodářským zvířatům je
zakázáno", „Obsahuje hydrolyzované proteiny - nesmí být zkrmováno
přežvýkavcům", „Tato krmná surovina obsahuje výrobky z ryb, resp. jiných
mořských živočichů a její zkrmování přežvýkavcům je zakázáno" nebo
„Obsahuje dikalciumfosfát z odtučněných kostí - zkrmování pře žvýkavcům je
zakázáno". U moučky z drůbežích odpadů, péřové moučky a dalších zpracovaných živočišných
proteinů mimo výše uvedené se uvede varovné upozornění „Tato krmná surovina
nesmí být zkrmována přežvýkavcům a ostatním hospodářským zvířatům"."
3. V § 25 se odstavec 10 zrušuje.
Dosavadní odstavce 11 a 12 se označují jako odstavce 10 a 11.
4. V § 29 odst. l písmeno l) zní:
„1) číslo partie.".
5. V § 29 odst. l se na konci písmene l) tečka nahrazuje čárkou a
doplňují se písmena m) a n), která znějí:
m) registrační číslo výrobce a evidenční číslo vyrobního provozu,
n) u krmiv pro hospodářská zvířata uváděných do oběhu jako volně ložená se v
průvodním listě uvede na žádost odběratele upozornění „Přesný obsah použitých
krmných surovin v hmotnostních procentech lze získat od......... "s udáním
jména, příjmení a místa pobytu nebo obchodní firmy a sídla, telefonního čísla a e-mailové adresy osoby
odpovědné za údaje v tomto odstavci.".
*) Směrnice Rady 70/524/EHS z 23. listopadu 1970 o doplňkových látkách v
krmivech, ve znění pozdějších změn.
Směrnice Rady 96/51/ES z 23. července 1996, kterou se mění směrnice Rady
70/524/EHS ze dne 23. listopadu 1970 o doplňkových látkách v krmivech, ve znění
pozdějších změn.
Směrnice Rady 87/153/EHS z 16. února 1987, kterou se stanoví hlavní zásady
pro vyhodnocování doplňkových látek ve výživě zvířat, ve znění směrnice Komise
2001/79/ES ze 17. září 2001.
Směrnice Rady 79/373/EHS z 2. dubna 1979 o uvádění krmných směsí na trh, ve
znění pozdějších změn.
Směrnice Komise 80/511/EHS z 2. května 1980, kterou se povoluje v určitých případech
uvádět na trh krmné směsi v neuzavřených obalech nebo nádobách, ve znění
pozdějších změn.
Směrnice Komise 82/475/EHS z 23. června 1982, kterou se stanoví skupiny
komponentů, které mohou být použity k označování krmných směsí pro domácí
zvířata, ve znění pozdějších změn.
Směrnice Komise 86/174/EHS z 9. dubna 1986, kterou se stanoví metoda výpočtu
obsahu energie u krmných směsí pro drůbež.
Směrnice Rady 96/25/ES ze dne 29. dubna 1996 o oběhu krmných surovin, kterou
se mění směrnice 70/524/EHS, 74/63/ EHS, 82/471/EHS a 93/74/EHS a zrušuje
směrnice 77/101/EHS.
Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2002/32/ES ze dne 7. května 2002 o
nežádoucích látkách v krmivech, ve znění pozdějších změn.
Směrnice Rady 93/74/EHS ze dne 13. září 1993 o krmivech určených ke
zvláštním účelům výživy.
Směrnice Komise 94/39/ES ze dne 25. července 1994, kterou se stanoví seznam
určených užití krmiv pro zvláštní účely výživy.
Směrnice Rady 82/471/EHS ze dne 30. června 1982 o určitých produktech
používaných ve výživě zvířat.
Směrnice Rady 83/228/EHS z 18. dubna 1983, kterou se stanoví hlavní zásady
pro vyhodnocování určitých produktů používaných ve výživě zvířat.
Směrnice Rady 95/69/ES ze dne 22. prosince 1995, kterou se stanoví podmínky
a postupy pro schvalování a registraci některých výrobních provozů a dodavatelů
působících v krmivářském odvětví, a kterou se mění směrnice 70/524/EHS,
74/63/EHS, 79/373/EHS a 82/471/ES.
Směrnice Evropského Parlamentu a Rady 2002/2/ES z 28. ledna 2002, kterou se
mění směrnice Rady 79/373/EHS o oběhu krmných směsí a ruší směrnice Komise
91/357/EHS.
Směrnice Komise (ES) č. 57/2003 z 19. června 2003, kterou se mění směrnice
2002/32 ES Evropského parlamentu a Rady o nežádoucích látkách v krmivech.
„g) cenu výrobku.".
7. V § 29 odstavec 9 zní:
„(9) V označení se uvádějí
veškeré obsažené krmné suroviny
a) u kompletních a
doplňkových krmiv pro hospodářská zvířata v sestupném pořadí v hmotnostních
procentech jejich zastoupení v krmivu; pro uvádění procentického obsahu krmných
surovin platí tolerance + 15 % relativních od deklarované hodnoty,
b) u kompletních a doplňkových krmiv pro domácí zvířata
buď v sestupném pořadí jejich hmotnostního podílu v krmivu nebo s udáním jejich
množství; název „krmných surovin" může být u kompletních a doplňkových
krmiv pro domácí zvířata nahrazen názvem „skupin krmných surovin", do
kterých krmné suroviny náležejí, uvedených v příloze č. 30; v označení nelze
kombinovat používání názvů skupin krmných surovin s názvy surovin, s výjimkou
krmných surovin neuvedených v příloze č. 11 části B, u kterých se uvede
specifické označení krmné suroviny v sestupném pořadí jejího hmotnostního
podílu ve vazbě na uváděné skupiny ostatních surovin.".
8. V § 29 odstavec 15 zní:
„(15) U kompletních a doplňkových krmiv pro hospodářská zvířata, do nichž
jsou použity zpracované živočišné proteiny vyjmenované v § 15 odst. 6, nebo je
obsahující, jejichž použití přežvýkavcům a popřípadě ostatním hospodářským
zvířatům je zakázáno podle přílohy č. 1, se v označení v daném případě uvede
příslušné varovné upozornění dále uvedeným způsobem: „Krmivo obsahuje
zpracované živočišné proteiny, které nesmějí být zkrmovány přežvýkavcům a
ostatním hospodářským zvířatům", „Krmivo obsahuje hydrolyzované proteiny a
je zakázáno je zkrmovat přežvýkavcům", „Krmivo obsahuje krmné suroviny
získané z ryb, resp. jiných mořských živočichů a je zakázáno je zkrmovat
přežvýkavcům" nebo „Krmivo obsahuje dikalciumfosfát z odtučněných kostí a
je zakázáno je zkrmovat přežvýkavcům".".
9. V § 30 se odstavec 7 zrušuje.
Dosavadní odstavec 8 se označuje jako odstavec 7.
10. V § 30 odstavec 7 zní:
„(7) Pro označování dietních krmiv dále platí ustanovení § 29 odst. l písm.
f) až m) a odst. 2 až 4, 7 a 9
až 16.".
11. V příloze č. 1
bodu 9.2. věta první zní: „Zpracované živočišné proteiny pro zkrmování
přežvýkavcům a ostatním hospodářským zvířatům, která jsou držena, chována nebo
vykrmována za účelem produkce potravin.".
12. V příloze č. 3 část I bod 27 zní:
13. V příloze č. 3 se část II zrušuje.
14. V příloze č. 12 ve skupině 3. Aminokyseliny a jejich
soli v pořadovém čísle 3.2 Lyzin ve sloupci 5 se slova „min. 60 %"
nahrazují slovy „min. 50 %".
15. V příloze č. 14 části C 1 ve skupině A. Stimulátory růstu pořadové číslo
1 AVILAMYCIN (č. EU 717) zní:
16. V příloze č. 14 části C l ve skupině D. Antikokcidika a chemoterapeutika
pořadové čilo 2 DICLAZURIL (č. EU 771) zní:
(nedigitalizovali
jsme)
17. V příloze č. 14 části C l ve skupině
D. Antikokcidika a chemoterapeutika v pořadovém čísle 9 NIFURSOL (č. EU 769) ve
sloupci 8 se slova „povoleno do 30. 9. 2009" nahrazují slovy „povoleno do
30. 9. 2003, včetně užití krmiv, v nichž je doplňková látka obsažena".
18. V příloze č. 14 části C 2 ve skupině
A. Stimulátory růstu poř. č. 2 HYDROGENMRAVENČAN DRASELNÝ (č. EU 1) zní:
19. V příloze č. 14 části C 3 skupině I. Stopové prvky u pořadového čísla 3
(č. EU 3) MANGAN se zařazuje nové pořadové číslo 3.9., které zní:
20. V příloze č. 14 části C 3 skupině M. Regulátory kyselosti se zařazuje
nové pořadové číslo 33 (č. EU 210), které zní:
21. V příloze č. 14 části C 3 skupině O. Mikroorganizmy poř. č. 3
SACCHAROMYCES CEREVISIAE (č. EU 1702) zní:
22. V příloze č. 14 části C 3 skupině P. Enzymy poř. č. 2 zní:
23. V příloze č. 14 části C 4
ve skupině G/1 Mikroorganizmy a enzymy jen pro silážování v pořadovém čísle 34
ve sloupci 3 se hodnoty „7,5 . 1010 CFU/g" nahrazují hodnotami „7,5 . 109
CFU/g".
24. V příloze č. 14 části C 4
ve skupině G/1 Mikroorganizmy a enzymy jen pro silážování v pořadovém čísle 36
ve sloupci 2 se slova „Pediococcus acidilactici CNCM MA 18/5/U" nahrazují
slovy „Pediococcus acidilactici CNCM MA 18/5/M".
25. V příloze č. 14 části C 4 ve skupině G/1 Mikroorganizmy a enzymy jen pro
silážování se na konci doplňují pořadová čísla 38 až 54, která znějí:
26. V příloze č. 14 části C 4 ve skupině O. Mikroorganizmy se na konci
doplňuje pořadové číslo 22, které zní:
27. V příloze č. 14 části C 4 ve skupině P. Enzymy poř. č. 15 (č. EU 11)
zní:
(nedigitalizovali
jsme)
28. V příloze č. 14 části C 4 ve skupině P. Enzymy poř. č. 23 (č. EU 24)
zní:
29. V příloze č. 14 části C 4 ve skupině P. Enzymy u poř. č. 24 (č. EU 25)
se vypouštějí ve sloupci 4 slova „výkrm kuřat" a ve sloupci 6 slova „jako
pro výkrm kuřat".
30. V příloze č. 14 části C 4 ve skupině P. Enzymy poř. č. 48 (č. EU 51)
zní:
31. V příloze č. 14 části C 4 ve skupině P. Enzymy č. 52 (č. EU 50) zní:
(nedigitalizovali
jsme)
ČI. II
Tato vyhláška nabývá účinnosti dnem 1. září 2003, s výjimkou čl. I bodu 17,
který nabývá účinnosti dnem 1. října 2003, a s výjimkou čl. I bodů 1 až 11 a
bodu 32, které nabývají účinnosti dnem 1. listopadu 2003.
Ministr:
Ing. Palas v. r.