316
ZÁKON
ze dne 29. dubna 2004,
kterým se mění zákon č. 110/1997
Sb., o potravinách a tabákových výrobcích a
o změně
a doplnění některých
souvisejících zákonů, ve znění pozdějších
předpisů,
a některé další zákony
Parlament se usnesl na
tomto zákoně České republiky:
ČÁST PRVNÍ
Změna zákona o potravinách a
tabákových výrobcích
Čl.I
Zákon č.
110/1997 Sb., o potravinách a tabákových
výrobcích a o změně a doplnění
některých souvisejících zákonů, ve
znění zákona č. 119/2000 Sb., zákona č.
306/2000 Sb., zákona č. 146/2002 Sb., zákona č.
131/2003 Sb., zákona č. 274/2003 Sb. a zákona č.
94/2004 Sb., se mění takto:
1. § 1 včetně
nadpisu a poznámek pod čarou č. 1), 1a) až 1e)
zní:
§1
Předmět úpravy
(1)
Účelem zákona je stanovit v souladu s právem
Evropských společenství1) a na
základě bezprostředně závazných
předpisů Evropských společenství1a)
povinnosti provozovatelů potravinářských podniků a
osob, které vyrábějí nebo uvádějí do
oběhu tabákové výrob ky, 1b) a upravit
státní dozor nad dodržováním povinností
vyplývajících z tohoto zákona a z
bezprostředně závazných předpisů
Evropských společenství.1a)
(2)
Účelem tohoto zákona je též stanovit povinnost
podnikatele1b ) ohlásit zásoby 1c) potravin
nebo zemědělských výrobků stanovené v
bezprostředně závazných předpisech
Evropských společenství 1d) (dále jen
„zásoby") a upravit státní dozor nad
dodržováním této povinnosti.
(3)
Tento zákon se nevztahuje na pokrmy a pitnou vodu. Podmínky
výroby a zásobování pitnou vodou a podmínky
výroby pokrmů a jejich uvádění do oběhu
stanoví zvláštní právní předpis.1e)
1) Například
směrnice Evropského parlamentu a Rady 2000/13/ES ze dne 20. března
2000 o sbližování právních předpisů
členských států týkající se označování
potravin, jejich nabízení k prodeji a související
reklamy.
Směrnice Evropského
parlamentu a Rady 2001/37/ES ze dne 5. června 2001 o
sbližování právních a správních
předpisů členských států
týkající se výroby, obchodní úpravy a prodeje
tabákových výrobků.
Směrnice Evropského
parlamentu a Rady 1999/2/ES ze dne 22. února 1999 o sbližování
právních předpisů členských
států ohledně potravin a přísad do potravin
ošetřených ionizací.
Směrnice Komise
č. 2003/40/ES ze dne 16. května 2003, kterou se stanoví seznam
složek přírodních minerálních vod, jejich
koncentrační limity a požadavky na
označování a požadavky na použití vzduchu
obohaceného ozonem při úpravě přírodních
minerálních vod a pramenitých vod.
1a) Například
nařízení Evropského parlamentu a Rady 178/2002/ES ze dne 28.
ledna 2002, kterým se stanoví obecné zásady a
požadavky potravinového práva, zřizuje se Evropský
úřad pro bezpečnost potravin a stanoví postupy
týkající se bezpečnosti potravin, ve
znění pozdějších předpisů.
Nařízení
Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1829/2003 ze dne 22.
září 2003 o geneticky modifikovaných potravinách.
Nařízení
Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1830/2003 ze dne 22.
září 2003 týkající se sledovatelnosti a
označování geneticky modifikovaných organismů a
sledovatelnosti potravin a krmiv vyrobených z geneticky
modifikovaných organismů, a kterým se mění
směrnice č. 2001/18/ES.
Nařízení
Komise (ES) č. 1661/1999 ze dne 27. července 1999, kterým se
stanovují podrobnější pravidla pro
provádění Nařízení Rady (EHS) č.
737/90 o podmínkách dovozu zemědělských
produktů pocházejících ze třetích
zemí po havárii jaderné elektrárny v Černobylu, ve
znění pozdějších předpisů.
Nařízení
Rady (EHS) č. 2759/75 ze dne 29. října 1975 o společné
organizaci trhu s vepřovým masem, ve znění
pozdějších předpisů.
Nařízení
Rady (ES) č. 2529/2001 o společné organizaci trhu se skopovým
a kozím masem, ve znění pozdějších
předpisů.
Nařízení
Rady (EHS) č. 1208/81 ze dne 28. dubna 1981, kterým se
stanoví klasifikační stupnice Společenství pro
jatečně upravená těla dospělých kusů
skotu.
1b) § 2 zákona
č. 513/1991 Sb., obchodní zákoník, ve
znění pozdějších předpisů.
1c) § 9
vyhlášky č. 500/2002 Sb., kterou se
provádějí některá ustanovení
zákona č. 563/1991 Sb., o účetnictví, ve
znění pozdějších předpisů, pro
účetní jednotky, které jsou podnikateli
účtujícími v soustavě podvojného účetnictví.
1d) Například
nařízení Komise (ES) č. 1972/2003 o
přechodných opatřeních, které je třeba
přijmout s ohledem na obchod se zemědělskými produkty
související s přistoupením České republiky,
Estonska, Kypru, Litvy, Lotyšska, Maďarska, Malty, Polska, Slovinska
a Slovenska.
Nařízení
Komise (ES) č. 60/2004, kterým se stanoví
přechodná opatření v sektoru cukru z důvodu
přistoupení České republiky, Estonska, Kypru, Lotyšska,
Litvy, Maďarska, Malty, Polska, Slovinska a Slovenska.
1e) Zákon č.
258/2000 Sb., o ochraně veřejného zdraví a o změně
souvisejících zákonů, ve znění
pozdějších předpisů.".
Dosavadní
poznámky pod čarou č. 18), 19) a 20) se zrušují.
2.
Dosavadní poznámka pod čarou č. 1a) se zrušuje a
dosavadní odkazy na poznámku pod čarou č. 1a) se
označují jako odkazy na poznámku pod čarou č. 1e).
3.
Dosavadní poznámky pod čarou č. 1) a 2) se
označují jako poznámky pod čarou č. 2) a 2a), a to
včetně odkazů na poznámky pod čarou.
4.
V § 2 písmeno c) včetně poznámky pod čarou č.
2b) zní:
„c) potravinami nebo
složkami potravin nového typu (dále jen „potraviny nového typu")
potraviny nebo složky vyrobené a uvedené do oběhu v souladu s
bezprostředně závazným předpisem Evropských
společenství,2b )
2b) ČI. l
nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č.
258/97.".
5. V § 2 písm. e)
se slovo „zvěřiny" nahrazuje slovem „zvěře" a na
konci věty se doplňuje odkaz na poznámku pod čarou
č. 2c).
Poznámka pod
čarou č. 2c) zní:
,,2c)
Zákon č. 166/1999 Sb., o veterinární péči a o
změně některých souvisejících
zákonů (veterinární zákon), ve
znění pozdějších předpisů.".
Dosavadní
poznámka pod čarou č. 7) se zrušuje.
Dosavadní odkazy
na poznámku pod čarou č. 7) se nahrazují odkazy na
poznámku pod čarou č. 2c).
6. V § 2 se za
písmeno i) vkládá nové písmeno j), které
zní:
„j) doplňky stravy
potraviny určené k přímé spotřebě, které se
odlišují od potravin pro běžnou spotřebu
vysokým obsahem vitaminů, minerálních látek
nebo jiných látek s nutričním nebo
fyziologickým účinkem a které byly vyrobeny za
účelem doplnění běžné stravy
spotřebitele na úroveň příznivě ovlivňující
jeho zdravotní stav,".
Dosavadní
písmena j) až u) se označují jako písmena k)
až v).
7. V § 2
písmeno v) zní:
„v)
tabákovými výrobky tabákové výrobky
určené ke kouření, šňupání,
sání nebo žvýkání, pokud jsou vyrobeny
zcela nebo zčásti z tabáku, včetně tabáku
geneticky upraveného,".
8.
V § 2 se dosavadní písmeno v) zrušuje.
9.
V § 2 písmeno y) zní:
„y) klasifikací
jatečně upravených těl jatečných
zvířat (dále jen „klasifikace jatečných
zvířat") způsob zařazování
jatečně upravených těl jatečných
zvířat do tříd jakosti způsobem stanoveným
bezprostředně závaznými předpisy Evropských
společenství1a) a prováděcím
právním předpisem,".
10.
V § 2 se poznámka pod čarou č. 5) zrušuje.
11.
§ 3 včetně nadpisu a poznámek pod čarou č. 3a)
až 3r) zní:
„§ 3
Povinnosti provozovatelů potravinářského podniku
(1) Provozovatel
potravinářského podniku3a) je povinen
a)
dodržovat povinnosti vyplývající z
bezprostředně závazných předpisů
Evropských společenství,3b )
b)
dodržovat požadavky na zdravotní nezávadnost, jakost,
přepravu, skladování a uvádění do
oběhu potravin nebo surovin k jejich výrobě (dále jen
„suroviny") a technologické a hygienické
požadavky stanovené tímto zákonem a zvláštními
právními předpisy 1e)' 2c) nebo
rozhodnutími příslušných správních
úřadu, 1e)'2c)' 3c) a to ve
všech fázích výroby a uvádění do
oběhu, a používat k výrobě tepelně
neopracovaných potravin pouze tepelně ošetřené
vaječné obsahy,
c)
oddělit prostory určené pro výrobu a zacházení s
potravinami od jiných prostor,
d)
zajistit při výrobě a zacházení s potravinami
hygienické podmínky a požadavky stanovené tímto zákonem
a zvláštními právními předpisy, 1e)'
2c)
e)
používat při výrobě potravin a
zacházení s nimi jen taková technická nebo
technologická zařízení a technologické postupy, které
zajistí zdravotní nezávadnost potravin,
f)
používat při výrobě potravin a
zacházení s nimi jen takové předměty a materiály
přicházející do přímého styku s
potravinami, které odpovídají požadavkům
stanoveným zvláštním právním
předpisem,1e)
g)
při použití látek schválených
rozhodnutím příslušného správního
úřadu podle § 3a dodržovat schválený rozsah
značení těchto látek na obalu potraviny,
h) vést evidenci o
provedené ochranné dezinsekci a ochranné deratizaci zaměřené na
likvidaci původců nákaz a o zvýšeném
výskytu přenašečů infekčních
onemocnění a škodlivých a epidemiologicky
významných členovců, hlodavců a dalších
živočichů,
i) přizpůsobit
zaměření, rozsah výroby, dovozu a vývozu
potravin v rámci hospodářských opatření
uložených v krizovém stavu podle zvláštních
právních předpisů,3d )
j) určit ve
všech fázích výroby a uvádění do
oběhu technologické úseky (kritické body), ve kterých je
největší riziko porušení zdravotní
nezávadnosti, způsobem stanoveným
prováděcím právním předpisem,3e)
provádět jejich kontrolu a vést o tom evidenci,
k) oznámit
písemně nebo způsobem umožňujícím
dálkový přenos dat zahájení a
ukončení výkonu předmětu činnosti
nejpozději v den jeho zahájení, případně
ukončení, příslušnému orgánu dozoru 2c)'
3f) s uvedením svého jména, příjmení a
místa podnikání, jde-li o osobu fyzickou, nebo
obchodní firmy a jejího sídla, jde-li o osobu
právnickou.
(2) Provozovatel
potravinářského podniku, který vyrábí
potraviny nebo suroviny (dále jen „výrobce"), je dále
povinen
a)
získávat k výrobě balené pramenité vody, balené
kojenecké vody a balené přírodní minerální
vody vodu jen z podzemních zdrojů vody a upravovat ji
způsobem stanoveným
prováděcími právními předpisy;3g)'3h
) úpravy balené pramenité vody pomocí vzduchu obohaceného ozonem
provozovatel potravinářského podniku, který při
výrobě balené pramenité vody takovou úpravu hodlá
používat, ohlásí tuto skutečnost
příslušnému orgánu státního dozoru,
b)
používat při výrobě potravin potravní
doplňky, látky přídatné a látky určené k
aromatizaci tak, aby jejich obsah, podmínky a způsob
použití ve výrobku odpovídal
prováděcímu právnímu
předpisu nebo rozhodnutí příslušného správního
úřadu,
c)
používat k přímému technologickému
zpracování nebo k uchování potravin pitnou vodu;1e)
jinou vodu, s výjimkou výroby potravin živočišného
původu, může výrobce k těmto účelům
používat
jen se souhlasem orgánu ochrany veřejného
zdraví. V žádosti o souhlas uvede výsledky
šetření jakosti a zdravotní nezávadnosti této
vody a zdůvodnění jejího použití. Povinnost
používat pitnou vodu se nevztahuje na vodu používanou k
dopravě
nebo mytí zemědělských produktů a surovin,
které jsou dále tepelně zpracovány. Tato voda však
nesmí negativně ovlivnit zdravotní nezávadnost
potraviny,
d)
zajistit u vyráběných potravin pravidelnou kontrolu nad
dodržováním požadavků stanovených
prováděcími právními předpisy a
technických požadavků3i)
na zdravotní nezávadnost a jakost a v
době radiační mimořádné situace 3c) nad
dodržováním požadavků na nejvyšší přípustné
úrovně radioaktivní kontaminace potravin stanovené
zvláštním právním předpisem, 3j)
způsobem a v rozsahu stanoveném
prováděcím právním předpisem a vést
o tom evidenci,
e)
dodržovat požadavky na zdravotní nezávadnost, čistotu a identitu surovin a látek
stanovenou
zvláštním právním předpisem, 2c) prováděcími
právními předpisy nebo rozhodnutím
příslušného správního úřadu
vydaným podle tohoto zákona,
f)
zajistit dohled nad dodržováním stanovených
hygienických požadavků, provádět pravidelné
proškolování zaměstnanců, seznamovat je s
hygienickými podmínkami a požadavky podle jejich
pracovních činností a vést o tom záznamy.
(3)
Tímto zákonem nejsou dotčeny povinnosti dodržovat
zásady osobní a provozní hygieny a pod mínky
výkonu ochranné dezinfekce, dezinsekce a deratizace, stanovené
zvláštními právními předpisy.1e)2c)
(4)
Provozovatel potravinářského podniku, který
dováží potraviny nebo suroviny ze třetích
zemí (dále jen „dovozce"), je povinen
a) předložit
celnímu orgánu osvědčení na potraviny stanovené
bezprostředně závaznými předpisy Evropských
společenství3k) potvrzující, že
potravina těmto předpisům odpovídá;
osvědčení vystaví příslušný
orgán v zemi původu potraviny; tímto ustanovením nejsou
dotčeny požadavky stanovené zvláštním
právním předpisem, 2c)
b)
zajistit kontrolu způsobem a za podmínek v
případě, že bezprostředně závazné
předpisy Evropských společenství3k)
stanovují další požadavky na kontrolu potravin nebo
surovin v zemi určení,
c)
předložit celnímu orgánu v době
radiační mimořádné situace3c) též
osvědčení v souladu s bezprostředně
závazným předpisem Evropských
společenství,3l)
d)
dovážet potraviny stanovené podle písmene a) pouze
přes vstupní místo, kterým je Celní úřad
Praha D 5.
(5) Při
dovozu potravin nebo surovin ze třetích zemí podle odstavce
4 celní orgán
a)
nepropustí tyto potraviny nebo suroviny do celního režimu
volného oběhu, pokud dovozce nepředloží
příslušné osvědčení vydané podle odstavce 4,
které je ve shodě s požadavky
bezprostředně závazných předpisů
Evropských společenství,3k)
b)
neprodleně informuje příslušný orgán státního
dozoru (§ 16), pokud zásilka včetně jejího
označení neodpovídá předloženému
osvědčení,
c)
požádá příslušné orgány
státního dozoru o závazné stanovisko3k )'3m)
v případech uvedených pod písmenem a) a v
případě důvodného podezření, že
zásilka neodpovídá předloženému
osvědčení,
d)
umožní příslušným orgánům státního dozoru
vstup do celního prostoru, pokud dovozce požádá tyto
orgány o vydání osvědčení nebo
celní orgán požádá příslušné
orgány státního dozoru o závazné stanovisko.3m)
(6)
Celní orgán přeruší řízení o
propuštění potravin nebo surovin podle odstavce 4 nebo 5 do
celního režimu volného oběhu a neprodleně
požádá orgány dozoru o závazné
stanovisko, 3m) pokud byla potravina nebo surovina
nahlášena v systému rychlého varování;3n)
následně přijme opatření v souladu s
nařízením vlády (§ 18 odst. 2).
(7)
Provozovatel potravinářského podniku u potravin nebo surovin
určených na vývoz do třetích zemí je
povinen
a) dodržovat
příslušné podmínky a požadavky na jakost a
zdravotní nezávadnost potraviny nebo
suroviny stanovené právními předpisy, pokud
není předpisy v zemi určení nebo mezinárodní
smlouvou stanoveno jinak,
b)
upozornit příslušný orgán v zemi
určení v případě, že
vyvážená potravina nevyhovuje požadavkům podle písmene
a),
c)
uskutečnit vývoz potraviny, která nevyhovuje
požadavkům na jakost podle písmene a), pouze se souhlasem
příslušného orgánu v zemi určení;
potravinu, která nevyhovuje zdravotním požadavkům podle
písmene a) a představuje riziko ohrožení zdraví,
nelze vyvézt ani se souhlasem orgánu v zemi určení,
d) předložit
celnímu orgánu v době radiační mimořádné
situace3c) na území České republiky
osvědčení, že vyvážená potravina nebo
surovina vyhovuje nejvyšší přípustné úrovni
radioaktivní kontaminace;3j) osvědčení
vydá na vyžádání
příslušný orgán dozoru (§ 16).
(8)
S potravinami nebo surovinami, které neodpovídají
požadavkům na nejvyšší přípustnou
radioaktivní kontaminaci, se nakládá podle
rozhodnutí orgánu dozoru (§ 16) ve správním
řízení3o) vydaného na základě
stanoviska Státního úřadu pro jadernou
bezpečnost.3c)
(9)
V případě vývozu nebo dovozu potravin nebo surovin
podle odstavce 8, nebo potravin nebo surovin neznámého původu,
celní orgán neprodleně oznámí tuto
skutečnost orgánu dozoru podle odstavce 8, který rozhodne o
způsobu dalšího nakládání s těmito
potra vinami nebo surovinami.
(10)
Osoba, která uvádí do oběhu volně
rostoucí jedlé houby3p) určené k prodeji
spotřebiteli nebo k dalšímu zpracování pro
potravinářské účely, musí mít
osvědčení prokazující znalost hub a
oprávnění k podnikání.
(11)
Osvědčení prokazující znalost hub
vydávají krajské hygienické stanice1e) na
základě úspěšného složení zkoušky
ze znalosti hub. Za vydání osvědčení
platí žadatel správní poplatek podle
zvláštního právního předpisu. 3r)
(12)
Ke zkoušce ze znalosti hub se může přihlásit jen
osoba zletilá, mající osvědčení o
zdravotní způsobilosti k této činnosti. Zdravotní
způsobilost osvědčuje praktický lékař, u
něhož je osoba registrována k léčebné péči;
součástí vyšetření je odborné
vyšetření zraku.
(13)
Platnost osvědčení prokazující znalost hub zaniká
a)
po uplynutí 10 let ode dne jeho vydání u osob ve věku
do 60 let,
b) po
uplynutí 5 let ode dne jeho vydání u osob ve věku od
60 do 65 let,
c)
po uplynutí 2 let ode dne jeho vydání u osob
starších 65 let,
d)
úmrtím osoby, která jej získala.
3a) ČI. 3 odst. 3
nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 178/2002.
3b) ČI. 11, 12, 14,
16, 17, 18, 19 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES)
č. 178/2002.
3c) Zákon č.
18/1997 Sb., o mírovém využívání jaderné
energie a ionizujícího záření (atomový
zákon) a o změně a doplnění některých
zákonů, ve znění pozdějších
předpisů.
3d) Zákon č.
240/2000 Sb., o krizovém řízení a o změně
některých zákonů (krizový zákon), ve
znění zákona č. 320/2002 Sb.
Zákon č.
239/2000 Sb., o integrovaném záchranném systému a o změně
některých zákonů, ve znění zákona
č. 320/2002 Sb. Zákon č. 241/2000 Sb., o
hospodářských opatřeních pro krizové stavy a o
změně některých souvisejících
zákonů, ve znění zákona č. 320/2002 Sb.
3e) Vyhláška
č. 147/1998 Sb., o způsobu stanovení kritických
bodů v technologii výroby, ve znění
vyhlášky č. 196/2002 Sb.
3f) Zákon č.
146/2002 Sb., o Státní zemědělské a
potravinářské inspekci a o změně některých
souvisejících zákonů, ve znění
pozdějších předpisů.
3g) Vyhláška
č. 292/1997 Sb., o požadavcích na zdravotní
nezávadnost balených vod a o způsobu jejich úpravy,
ve znění pozdějších předpisů.
3h) Zákon č.
164/2001 Sb., o přírodních léčivých
zdrojích, zdrojích přírodních
minerálních vod, přírodních
léčebných lázních a lázeňských
místech a o změně některých
souvisejících zákonů (lázeňský
zákon), ve znění pozdějších předpisů.
3i) § 2 písm. h)
zákona č. 22/1997 Sb., o technických požadavcích
na výrobky a o změně a doplnění
některých zákonů, ve znění
pozdějších předpisů.
3j) Vyhláška
č. 307/2002 Sb., o radiační ochraně.
3k)
Nařízení Komise (ES) č. 1148/2001 o kontrole shody
čerstvého ovoce a zeleniny s obchodními normami.
Rozhodnutí Komise
97/830/ES z 11. 12. 1997, kterým se ukládají
zvláštní podmínky pro dovoz pistácií a
výrobků z nich nebo zaslaných z Iránu.
Rozhodnutí Komise
2002/79/ES ze dne 4. února 2002 o zavedení
zvláštních podmínek pro dovoz podzemnice olejně
a určitých produktů vyrobených z podzemnice olejně
pocházejících nebo odeslaných z Číny.
Rozhodnutí Komise
2002/80/ES ze dne 4. února 2002 o zavedení
zvláštních podmínek pro dovoz fíků,
lískových oříšků a pistácií a
určitých produktů z nich vyrobených
pocházejících nebo odeslaných z Turecka.
Rozhodnutí Komise
2002/75/ES ze dne 1. února 2002, kterým se stanoví
zvláštní podmínky pro dovoz hvězdového
anýzu ze třetích zemí.
Rozhodnutí Komise
2002/679/ES ze dne 22. srpna 2002, kterým se mění
rozhodnutí 2002/80/ES, kterým se ukládají
zvláštní podmínky pro dovoz fíků,
lískových oříšků a pistácií a
některých z nich získaných výrobků
pocházejících nebo odeslaných z Turecka.
Rozhodnutí Komise
2002/678/ES ze dne 22. srpna 2002, kterým se mění
rozhodnutí 2002/79/ES, kterým se ukládají
zvláštní podmínky pro dovoz arašídů
a některých výrobků získaných z
arašídů pocházejících nebo
odeslaných z Číny.
Nařízení
Komise (ES) č. 1661/1999.
Nařízení
Komise (ES) č. 1627/2000.
Nařízení
Komise (ES) č. 1621/2001.
3l) ČI. 3
nařízení Komise (ES) č. 1661/1999/ES.
3m) Zákon č.
102/2001 Sb., o obecné bezpečnosti výrobků a o změně
některých zákonů (zákon o obecné
bezpečnosti výrobků), ve znění
pozdějších předpisů.
3n) ČI. 50
nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 178/2002.
3o) Zákon č.
71/1967 Sb., o správním řízení
(správní řád), ve znění
pozdějších předpisů.
3p) Vyhláška
č. 157/2003 Sb., kterou se stanoví požadavky pro čerstvé
ovoce a čerstvou zeleninu, zpracované ovoce a zpracovanou zeleninu, suché
skořápkové plody, houby, brambory a výrobky z nich, jakož
i další způsoby jejich označování.
3r) Zákon č.
368/1992 Sb., o správních poplatcích, ve znění
pozdějších předpisů.".
Dosavadní
poznámky pod čarou č. 8), 9), 9a), 9b), 9c), 9d), 9e), 10) a
10b) se zrušují.
12. § 3a
včetně nadpisu a poznámky pod čarou č. 3s)
zní:
„§3a
Povinnosti výrobců a dovozců
některých přídatných látek
(1)
Ministerstvo zdravotnictví na žádost výrobce nebo
dovozce přídatné látky určené k výrobě
potravin a neuvedené v prováděcím právním
předpise, 3s) anebo provozovatele potravinářského
podniku, může vydat souhlas k její výrobě nebo
používání. Souhlas Ministerstva zdravotnictví
se vydává nejdéle na dobu 2 let.
(2)
Bez souhlasu Ministerstva zdravotnictví podle odstavce l nelze jiné
přídatné látky než uvedené v
prováděcím právním předpise 3s)
používat k výrobě potravin nebo tyto uvádět
do oběhu.
(3)
Žádost podle odstavce l musí obsahovat
a)
specifikaci přídatné látky, popřípadě povahu
zdroje, který není tradiční,
b)
technologické zdůvodnění,
c)
dokumentaci obsahující skutečnosti nutné pro
zdravotní posouzení přídatné látky, zejména
vý
sledky toxikologického testování, z nichž je
zřejmé, že byl vzat v úvahu kumulativní,
synergický nebo zesilující účinek a projevy
intolerance organismu k látkám pro něj cizím,
údaje o toxicitě s důkazem, že
přídatná látka neporuší zdravotní
nezávadnost potraviny sama či reakcí nebo interakcí s
potravinou, obalem nebo jinými látkami a surovinami, které jsou v
potravině obsaženy, a údaje o čistotě přídatné
látky,
d)
druhy potravin, do kterých lze přídatnou látku
přidávat a podmínky jejího použití,
včetně množství ve výsledné potravině a
zdůvodnění rozsahu použití přídatné
látky při výrobě potraviny.
(4)
V souhlasu Ministerstvo zdravotnictví stanoví druhy potravin
včetně potravin určených pro zvláštní
výživu, do kterých lze přídatnou látku
přidávat, a podmínky jejího použití; v
souhlasu lze stanovit i způsob a rozsah značení
přídatné látky na obale. Při rozhodo
vání o vydání souhlasu Ministerstvo
zdravotnictví přihlédne k tomu, aby množství
přídatné látky bylo omezeno na nejnižší
míru potřebnou k dosažení požadovaného
účinku, a zohlední akceptovatelnou denní
dávku nebo odhad pravděpodobného příjmu přídatné
látky ze všech zdrojů.
(5)
Ministerstvo zdravotnictví o vydání souhlasu jménem
České republiky do 2 měsíců ode dne jeho vykonatelnosti
informuje Komisi Evropských společenství a ostatní
členské státy Evropské unie. Před uplynutím doby 2 let
může Ministerstvo zdravotnictví jménem České republiky požádat
Komisi Evropských společenství o zahrnutí nové
přídatné látky do seznamu povolených
přídatných látek. V žádosti uvede
podklady, které zařazení látky do seznamu podporují a
způsob použití přídatné látky. Pokud Komise
Evropských společenství předá návrh
České republiky Radě Evropských společenství,
prodlužuje se doba platnosti souhlasu Ministerstva zdravotnictví o
dobu nutnou k rozhodnutí Rady Evropských
společenství, nejdéle však na dobu 18 měsíců.
Pokud Rada Evropských společenství návrhu České
republiky na zařazení přídatné látky do seznamu
vyhoví, prodlužuje se doba platnosti souhlasu Ministerstva
zdravotnictví o dalších 18 měsíců. Pokud
Komise Evropských společenství návrh České
republiky nepředloží k rozhodnutí příslušnému
orgánu Evropských společenství nebo tento
orgán ve stanovené lhůtě o zařazení do seznamu
nerozhodne, zaniká souhlas Ministerstva zdravotnictví,
udělený nebo prodloužený podle tohoto
ustanovení, dnem, kdy Ministerstvo zdravotnictví s touto
skutečností seznámí osobu, které byl souhlas podle
odstavce l vydán. Pro tutéž přídatnou látku, pro
kterou souhlas zanikl, nelze udělit nový souhlas, pokud to
neodůvodňuje vědecký a technický pokrok,
dosažený od doby zániku souhlasu.
(6)
Výrobce nebo dovozce přídatné látky, na kterou byl
vydán souhlas podle odstavce l, je povinen seznámit provozovatele
potravinářských podniků a osoby
provozující stravovací služby,1e)
kteří od něj přídatnou látku
odebírají, s druhy potravin, do kterých lze
přídatnou látku přidávat, s podmínkami
jejího použití a způsobem a rozsahem
značení na obale, jakož i se zánikem uděleného souhlasu;
provozovatelé
potravinářských podniků a osoby provozující stravovací
služby jsou povinni tyto podmínky dodržet a při
zániku souhlasu používání přídatné
látky ukončit.
(7)
Přídatné látky musí být trvale sledovány
a v případě potřeby přehodnoceny z hlediska
měnících se podmínek použití a
nových vědeckých informací.
3s) Vyhláška
č. 53/2002 Sb., kterou se stanoví chemické požadavky na
zdravotní nezávadnost jednotlivých druhů potravin a
potravinových surovin, podmínky použití látek
přídatných, pomocných a potravních
doplňků, ve znění vyhlášky č. 233/2002
Sb.".
Dosavadní
poznámka pod čarou č. 10c) se zrušuje.
13. § 3b
včetně poznámky pod čarou č. 21) zní:
„§3b
(1) Podnikatel
podle § l odst. 2 je povinen ohlásit místně
příslušnému inspektorátu Státní
zemědělské a potravinářské inspekce
a)
zásoby zjištěné podle zvláštních
právních předpisů21) k 1. květnu 2004,
b)
zásoby za období let 2001, 2002 a 2003, vždy k 1.
květnu,
c)
zásoby cukru, izoglukózy, fruktózy a zpracovaných
výrobků také k 1. květnu 2000.
(2) Ohlašovací
povinnost zásob podle odstavce l písm. a) až c) musí
splnit podnikatel uvedený v § l odst. 2 nejpozději do 31.
července 2004; to neplatí pro zásoby cukru,
izoglukózy, fruktózy nebo zpracovaných výrobků
podle odstavce l písm. a), u kterých musí podnikatel
splnit ohlašovací povinnost do 10 dnů od nabytí
účinnosti tohoto zákona.
(3) Kromě
povinností podle odstavců l a 2 je podnikatel uvedený v
§ l odst. 2 povinen ohlásit nejpozději do 31. července 2004
místně příslušnému inspektorátu
Státní zemědělské a potravinářské inspekce
množství cukru, izoglukózy, fruktózy a
zpracovaných výrobků, které podnikatel
a)
dovezl,
b)
vyvezl,
c)
nakoupil na tuzemském trhu,
d)
prodal na tuzemském trhu,
za období let
2000, 2001, 2002, 2003 a 2004, vždy od 1. května do 30. dubna
následujícího roku.
(4) Rozsah
zásob, jejich vznik a pohyb, na které se vztahuje ohlašovací
povinnost podle odstavců l až 3 a vzor formuláře stanoví
Ministerstvo zemědělství (dále jen
„ministerstvo") vyhláškou.
21) § 29 a 30
zákona č. 563/1991 Sb., o účetnictví, ve
znění pozdějších předpisů.
§ 7b zákona
č. 586/1992 Sb., o daních z příjmů, ve
znění pozdějších předpisů.".
14. Za § 3b se
vkládají nové § 3c a 3d, které včetně nadpisů a
poznámky pod čarou č. 3t) znějí:
„§3c
Povinnosti výrobců a dovozců
některých potravin určených pro
zvláštní výživu
(1)
Výrobce uvádějící poprvé do oběhu
potravinu určenou pro zvláštní výživu,
neupravenou v prováděcím právním
předpisu, 3t) nebo dovozce potraviny pro
zvláštní výživu, neupravené v
prováděcím právním předpisu, která
pochází ze třetích zemí, je povinen bezodkladně
oznámit Ministerstvu zdravotnictví její uvedení do
oběhu pomocí vzorku etikety používané pro
označování takové potraviny.
(2)
Je-li tatáž potravina pro zvláštní
výživu, neupravená v prováděcím
právním předpisu, následně uvedena na trh v jiném
členském státě Evropské unie, výrobce nebo dovozce
musí tytéž informace poskytnout kompetentnímu orgánu
tohoto státu současně s uvedením adresáta
prvního sdělení podle odstavce 1.
(3)
Ministerstvo zdravotnictví je oprávněno vyžádat
si od výrobce nebo dovozce, který podal oznámení
podle odstavce l, odborné ověření oznámené potraviny
včetně údajů o tom, že je vhodná pro
označené výživové účely, splňuje
označené výživové požadavky, je označena
způsobem stanoveným prováděcím
právním předpisem nebo rozhodnutím
příslušného správního úřadu a je
uváděna na trh s označením účelu
použití. Je-li takové odborné ověření
obsaženo v dostupné publikaci, postačí, uvede-li
výrobce nebo dovozce odkaz na tuto publikaci.
(4)
Ministerstvo zdravotnictví je oprávněno zakázat
nebo omezit uvádění do oběhu potraviny pro
zvláštní výživu neupravené v prováděcím právním
předpisu, která nesplňuje označené
výživové účely,
není označena způsobem stanoveným prováděcím
právním předpisem nebo rozhodnutím příslušného
správního úřadu, není uváděna do
oběhu s označením účelu použití nebo
ohrožuje zdraví, ačkoli je v oběhu v jednom nebo ve
více členských státech Evropské unie, jakož i
rozhodnout o zrušení tohoto opatření. O tomto postupu a
jeho důvodech je povinno neprodleně informovat ostatní
členské státy Evropské unie a Komisi Evropských
společenství.
§3d
Povinnosti výrobců a dovozců doplňků
stravy a potravin pro zvláštní lékařské
účely
(1)
K usnadnění účinného monitorování
doplňků stravy jsou výrobci, jakož i dovozci
doplňků stravy povinni informovat Ministerstvo zdravotnictví
zasláním vzorku etikety používané pro
označování takové potraviny. Vzorek etikety jsou povinni
zaslat před zahájením uvádění
doplňku stravy do oběhu.
(2)
K usnadnění kontroly dodržování
povinností stanovených tímto zákonem (§ 16) pro
výrobu a uvádění do oběhu potravin pro
zvláštní lékařské účely je výrobce
nebo dovozce, jde-li o potravinu vyráběnou v třetích
zemích, povinen oznámit jejich uvedení do oběhu
vzorkem etikety používané pro označování této
potraviny. Oznámení podává Státní
zemědělské a potravinářské inspekci.
(3)
Povinnost podle odstavce l nebo 2 dovozce
nemá, jde-li o opakovaný dovoz téže
potraviny a vzorek etikety není změněn.
3t)
Vyhláška č. 54/2004
Sb., o potravinách určených
pro zvláštní výživu a o způsobu jejich
použití.".
15. V § 4 odstavec l
včetně poznámky pod čarou č. 4) zní:
„(1)
Ultrafialovými paprsky nebo ionizujícím
zářením lze ozařovat pouze potraviny nebo suroviny
stanovené prováděcím právním předpisem,4)
a to pouze zdroji ionizujícího áření, které
byly schváleny pro ozařování potravin podle
zvláštních právních předpisů.3c),3j)
Při ozařování potravin a surovin musí být
dodrženy podmínky stanovené prováděcím
právním předpisem. 4) Potraviny nebo suroviny
neuvedené v prováděcím právním předpise4)
lze ozařovat pouze se souhlasem a za podmínek stanovených
Ministerstvem zdravotnictví.
4) Vyhláška
č. 297/1997 Sb., o podmínkách ozařování
potravin, o nejvyšší přípustné dávce
záření a o způsobu značení.".
16.
V § 4 odst. 2 se v úvodní části textu slovo
„potravinových" zrušuje.
17.
V § 4 odst. 2 písmena a) a b) znějí:
„a) jmenovitě
určit fyzickou osobu odpovědnou za dodržování
podmínek pro ozařování, stanovených
prováděcím právním předpisem, 4)
b) vést u každého
zdroje ionizujícího záření dokumentaci
obsahující způsob ozáření potraviny nebo
suroviny podle jednotlivých druhů, jejich ozářené
množství, označení šarže, jméno objednatele a
příjemce ozářených potravin nebo surovin, datum
ozáření, druh obalového materiálu použitého
během ozáření, údaje nezbytné ke kontrole
ozařovacího procesu včetně údajů o
průběžné dozimetrické kontrole použité dávky
záření, detaily zahrnující limitní,
nejnižší a nejvyšší absorbovanou dávku
záření a jeho povahu, odkaz na validační
měření, údaj o zvláštních
podmínkách při ozáření,
18. V § 4 odstavec
3 zní:
„(3) Ozařování
potravin a surovin ionizujícím zářením lze
provádět pouze za předpokladu, že o postupu a
způsobu ozařování bylo na základě žádosti
provozovatele ozařovny rozhodnuto (dále jen „rozhodnutí o
schválení ozařovny") Státní
zemědělskou a potravinářskou inspekcí;3f)
žádost o vydání rozhodnutí podléhá
správnímu poplatku.3r)".
19. V § 4 se
doplňují odstavce 4 až 8, které znějí:
„(4) Žádost
podle odstavce 3 musí obsahovat jméno, příjmení,
datum narození a místo pobytu žadatele, jde-li o fyzickou
osobu, případně jméno, příjmení, datum
narození a místo pobytu odpovědného zástupce
žadatele, je-li ustanoven, nebo obchodní firmu a její
sídlo, jméno, příjmení a místo pobytu osoby,
která je statutárním orgánem právnické
osoby, nebo osob, které jsou jeho členy, jde-li o právnickou osobu,
adresu ozařovny a úředně ověřený podpis
žadatele. Žádost podle odstavce 3 musí být
doložena povolením Státního úřadu pro
jadernou bezpečnost k nakládání se zdroji
ionizujícího záření, včetně typového
schválení zdroje ionizujícího záření,
dokumentací, stanovící kritické body
nejvyššího přípustného rizika možného
porušení zdravotní nezávadnosti potravin, specifikaci
zdrojů záření a sanitační řád.
Podrobnosti a vzor žádosti podle odstavce 3 stanoví
prováděcí právní předpis.
(5)
Rozhodnutí o schválení ozařovny lze vydat za
předpokladu, že byly splněny podmínky pro
ozařování stanovené zvláštními právními předpisy.
3c)' 3j) Rozhodování o žádosti
podle odstavce 3 se řídí zvláštním
zákonem.3o) Státní zemědělská
a potravinářská inspekce může rozhodnutí o
schválení ozařovny pozastavit nebo zrušit,
zjistí-li skutečnosti, které jsou způ sobilé ohrozit nebo
které ohrožují jeho řádný výkon,
případně zjistí-li neplnění
stanovených předpokladů a podmínek pro
řádný výkon rozhodnutí o
schválení ozařovny.
(6)
Státní zemědělská a
potravinářská inspekce po vydání
rozhodnutí o schválení ozařovny neprodleně
informuje příslušný orgán Komise
Evropských společenství o této skutečnosti a
současně předá dokumentaci potřebnou ke
schválení za účelem zveřejnění oza
řovny v Úředním věstníku Evropských
společenství. Státní zemědělská a
potravinářská inspekce informuje též
příslušný orgán Komise Evropských
společenství o případném pozastavení nebo
odebrání rozhodnutí o schválení.
(7)
Dovoz potravin nebo surovin ozářených
ionizujícím zářením ze třetích
zemí lze jen za podmínky, že
a) ozářené
potraviny nebo suroviny splňují podmínky a
požadavky stanovené zákonem a prováděcím
právním předpisem,4)
b)
byly ozářeny v ozařovně schválené
příslušným orgánem Komise Evropských
společenství a která je uvedena na seznamu
ozařoven zveřejněném v Úředním
věstníku Evropských společenství,
c)
ozářená potravina je doprovázena dokumentací s
údaji o názvu a adrese ozařovny a dalšími
údaji podle odstavce 2.
(8) Potraviny nebo
suroviny ozářené ionizujícím
zářením v členských státech
Evropských společenství musí být při
uvádění do oběhu v České republice
doprovázeny dokumentací s údaji o jménu a adrese
schválené ozařovny, která ozáření
provedla, údajem o způsobu ozáření
jednotlivých druhů potravin nebo surovin a jejich
množství.".
20. § 4a
včetně nadpisu a poznámek pod čarou č. 4a) až
4d) zní:
,,§ 4a
Klasifikace těl jatečných zvířat
(1)
Provozovatel potravinářského podniku provozující
jatka4a) (dále jen „provozovatel jatek"), který
poráží jatečná zvířata, je povinen
zajistit klasifikaci a označení jatečně upravených
těl jatečných zvířat způsobem a v rozsahu
stanoveném bezprostředně závaznými předpisy
Evropských společenství 4b) a
prováděcím právním předpisem.
(2)
ustanovení odstavce l se nevztahuje na provozovatele jatek, který
poráží
a)
v ročním průměru nejvýše do 100
kusů prasat týdně,
b)
pouze prasata narozená a vykrmená ve vlastních
chovných zařízeních a která všechna jatečně
upravená těla bourají,
c)
dospělý skot v
ročním průměru
nejvýše do 20 kusů týdně.
(3) Klasifikace
podle odstavce l se dále nevztahuje na
a)
prasnice, kryptorchidy a kance,
kteří sloužili k účelům
plemenitby,
b)
dospělý jatečný skot, který je na
žádost a účet žadatele dodáván pouze
k porážce.
(4)
Klasifikaci jatečných těl jatečných
zvířat provádějí fyzické osoby způsobem a v
rozsahu stanoveném bezprostředně závaznými
předpisy Evropských společenství 4b) a
prováděcím právním předpisem na
základě osvědčení o odborné způsobilosti,
vydaného ministerstvem. O provedené klasifikaci vystaví
klasifikátor protokol; prováděcí právní
předpis stanoví vzor protokolu o klasifikaci.
(5)
Předpokladem pro vydání osvědčení
podle odstavce 4 je zdravotní způsobilost,
úplné střední vzdělání nebo
úplné střední odborné vzdělání a 2 roky
praxe, nebo základní vzdělání a 6 let praxe v
oboru, absolvování odborné přípravy a
složení zkoušky; vyhláška stanoví
způsob a rozsah odborné přípravy, složení
zkoušek a vydání osvědčení, dobu jeho
platnosti a způsob prodloužení osvědčení.
Uznávání kvalifikace občanů Evropské unie se
řídí tímto zákonem a
zvláštním právním předpisem.4c)
(6) Osoba podle odstavce
4 provádějící klasifikaci je povinna
písemně nebo v elektronické podobě sdělit výsledky
klasifikace příslušnému provozovateli jatek, ve kterých
byla provedena porážka jatečných zvířat.
Provozovatel jatek je povinen písemně nebo způsobem
umožňujícím dálkový přenos dat
sdělit výsledky klasifikace dodavateli jatečných
zvířat a osobě pověřené vedením
ústřední evidence zvířat, 4d)
která je povinna zpracovávat zaslané výsledky;
prováděcí právní předpis stanoví
způsob a rozsah sdělování výsledků
klasifikace.
(7)
Dokumentaci podle odstavce 6 uchovává provozovatel jatek po dobu
1 roku a osoba pověřená vedením
ústřední evidence zvířat 4d) po dobu
2 let.
(8)
Pokud osoba provádějící klasifikaci nedodržuje postupy klasifikace a označování
stanovené bezprostředně závaznými předpisy Evropských
společenství, 4b)
ministerstvo na doporučení dozorového orgánu
rozhodne o odebrání osvědčení o odborné
způsobilosti ve správním řízení.3o)
(9)
Provozovatelé jatek podle odstavce 2 písm. a) nebo c) jsou povinni
oznámit písemně nebo elektronicky ministerstvu
nejvyšší počty porážených
jatečných zvířat, které budou na
příslušných jatkách ročně poráženy,
a to nejdéle do 1. srpna 2004 a dále vždy při každé
změně.
(10)
Při překročení nejvyššího počtu
porážených zvířat nahlášených
podle odstavce 9 se na provozovatele jatek ustanovení odstavce 2
písm. a) a c) nevztahuje.
(11)
Náklady spojené s klasifikací jatečných
zvířat hradí stejným dílem dodavatel
jatečných zvířat a provozovatel jatek podle
odstavce 1.
4a) § 22 a 23
zákona č. 166/1999 Sb.
4b)
Nařízení Rady (EHS) č. 2759/75, ve znění
nařízení Rady (EHS) č. 1365/2000.
Nařízení
Rady (EHS) č. 3220/84, ve znění nařízení
Rady (ES) č. 3513/93.
Nařízení
Komise (EHS) č. 2967/85, ve znění nařízení
Komise (ES) č. 3127/94.
Nařízení
Rady (ES) č. 2529/2001.
Nařízení
Komise (ES) č. 2550/2001.
Nařízení
Rady (EHS) č. 2137/92, ve znění nařízení
Rady (ES) č. 1278/94 a nařízení Rady (ES) č.
2536/97.
Nařízení
Rady (EHS) č. 1208/81/ES, 3220/84/ES, 2137/92/ES.
4c) Zákon č.
18/2004 Sb., o uznávám odborné kvalifikace a jiné
způsobilosti státních
příslušníků členských
států Evropské unie a o změně některých
zákonů (zákon o uznávání odborné
kvalifikace), ve znění zákona č. 96/2004 Sb.
4d) Zákon č.
154/2000 Sb., o šlechtění, plemenitbě a evidenci
hospodářských zvířat a o změně
některých souvisejících zákonů
(plemenářský zákon), ve znění
pozdějších předpisů.".
Dosavadní
poznámka pod čarou č. 10d) se zrušuje.
21. V § 5, 6, 7, 8 a §
11 odst. l, 2, 6 a 7 se slovo „Podnikatel" nahrazuje slovy „Provozovatel
potravinářského podniku" a v § 11 odst. 3 a 8 se slovo
„podnikatel" nahrazuje slovy „provozovatel potravinářského
podniku".
22.
Nadpis pod § 6 se vkládá nad § 6.
23.
V § 6 odst. l se na konci úvodní části textu
doplňují slova „nebo pro provozovny stravovacích
služeb".
24.
V § 6 odst. l písmeno a) zní:
„a) názvem
obchodní firmy a sídlem výrobce nebo dovozce, nebo
prodávajícího nebo balírny, jde-li o osobu
právnickou, a s uvedením svého jména a
příjmení a místa podnikání, jde-li o
osobu fyzickou. U potravin se uvede země původu nebo vzniku potraviny
v případech, kdy neuvedení tohoto údaje by
uvádělo spotřebitele v omyl o původu nebo vzniku
potraviny,".
Dosavadní
poznámka pod čarou č. 10e) se zrušuje.
25.
V § 6 odst. l písm. l) se slovo „potravinové" zrušuje a slova
„ „ozářeno" nebo" se nahrazují slovy „
„ionizováno" nebo „ošetřeno ionizací" anebo".
26.
V § 6 odst. l písmeno n) včetně poznámky pod čarou
č. 6e) zní:
„n) údajem o
třídě jakosti, ie-li stanovena prováděcími
právními předpisy,3p)' 6e)
6e) Vyhláška
č. 326/2001 Sb., kterou se provádí § 18 písm. a), d),
g), h), i) a j) zákona č. 110/1997 Sb., o potravinách a
tabákových výrobcích a o změně a doplnění
některých souvisejících zákonů, ve znění
pozdějších předpisů, pro maso, masné výrobky,
ryby, ostatní vodní živočichy a výrobky z nich,
vejce a výrobky z nich, ve znění vyhlášky č.
264/2003 Sb.".
27. V § 6 odst. 2
se za slova „menší než 10 cm2,"
vkládají slova „a skleněné lahve určené k opakovanému
použití, které jsou nesmazatelně označeny, a které z
tohoto důvodu nejsou opatřeny etiketou krčkovou nebo
rukávovou,".
28.
V § 6 odst. 3 se dosavadní odkaz na poznámku pod čarou
č. 10a) nahrazuje odkazem na poznámku pod čarou č. 6b) a
dosavadní poznámka pod čarou č. 10a) se označuje
jako poznámka pod čarou č. 6b).
29.
V § 6 odst. 4 se za číslo „2" vkládá
čárka a číslo „5" a na konci textu odstavce 4 se
doplňují slova „a údajů, které nelze jednoznačně
vyjádřit v českém jazyce".
Dosavadní
poznámka pod čarou č. 11) se označuje jako
poznámka pod čarou č. 6c), a to včetně odkazů
na poznámku pod čarou.
30. V § 6 odstavec
5 včetně poznámky pod čarou č. 6d) zní:
„(5) Potraviny nového
typu se na obalu určeném pro spotřebitele označí
údaji podle odstavce l a údaji podle bezprostředně
závazných předpisů Evropských
společenství. 6d)
6d )
Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 258/97.
Nařízení
Komise (ES) č. 49/2000.
Nařízení
Komise (ES) č. 50/2000.".
31.
V § 6 odst. 6 se slova „obchodním jménem výrobce nebo dovozce,
popřípadě prodávajícího a jeho
sídlem, popřípadě trvalým pobytem nebo
místem podnikání" zrušují.
32.
V § 6 se doplňují odstavce 7 a 8, které znějí:
„(7) Pokud potravina v
obalu určeném pro spotřebitele je uváděna do oběhu
před prodejem konečnému spotřebiteli (případně
distributorovi nebo velkoskladu) nebo provozovně stravovacích
služeb, nemusí být obal označen povinnými
údaji podle odstavce 1. Tyto údaje však musí
být uvedeny v průvodní dokumentaci, která je
předána současně s touto potravinou nebo ještě
před jejím dodáním.
(8) Potraviny ze
zemí Evropských společenství označené
názvem, který je v zemi původu běžně
používaný po delší dobu a u něhož
spotřebitel nemá pochybnost z tohoto důvodu, považuje se
za vyhovující, i když tento název
neodpovídá zcela požadavkům na označení
názvu předmětné potraviny".
33. V § 7
písmeno b) zní:
„b) názvem
potraviny podle § 6 odst. l písm. b),".
34. V § 7 se na
konci písmene e) tečka nahrazuje čárkou a doplňuje
se písmeno f), které zní:
„f) dalšími
údaji, stanoví-li to prováděcí
právní předpis.".
35. V § 8 odstavec
l zní:
„(1) Provozovatel
potravinářského podniku, který uvádí do
oběhu potraviny nebalené, je povinen označit vnější
obaly (přepravní, manipulační) údaji podle § 6
odst. 6 nebo sdělit nebo doložit údaje uvedené v § 6 odst. l
jinému provozovateli potravinářského podniku.".
36. V § 8 se na
konci textu odstavce 2 doplňují slova „a další
údaje stanovené prováděcími právními
předpisy3s) '6e ).
37.
Dosavadní poznámka pod čarou č. 11a) se označuje
jako poznámka pod čarou č. 10), a to včetně
odkazů na poznámku pod čarou.
38.
V § 10 odst. l písm. e) se dosavadní odkaz na poznámku pod
čarou č. 9b) nahrazuje odkazem na poznámku pod čarou
č. 3j).
39.
V § 11 odst. l písm. f) se za slova „určené pro
zvláštní výživu" vkládá
čárka a slova „doplňky stravy".
40. V § 11 odst. 2
písmeno b) zní:
„b) uvádět
do oběhu potraviny obsahující druhy potravních
doplňků dosud neuvedené ve vyhlášce [§19 odst. l
písm. a) a j)] pouze se souhlasem a za podmínek
stanovených rozhodnutím Ministerstva zdravotnictví;
žádost o vydání souhlasu podává
Ministerstvu zdravotnictví provozovatel potravinářského
podniku, který hodlá takovou potravinu vyrábět nebo
uvádět do oběhu,".
41. V § 11
odstavec 3 zní:
„(3) Žádost
o souhlas podle odstavce 2 písm. b) musí obsahovat údaje o
složení potraviny neuvedené ve vyhlášce,
popřípadě povahu zdroje potraviny, který není
tradiční, a dokumentaci obsahující skutečnosti
nutné pro zdravotní posouzení navrhované potraviny".
42. V § 11
odstavec 4 zní:
„(4) Ministerstvo
zdravotnictví může stanovit rozhodnutím podmínky
použití potravin uvedených v odstavci 2 písm. b) a
způsob a rozsah označení těchto podmínek na obalu určeném
pro spotřebitele.".
43.
V § 11 odst. 6 se dosavadní odkaz na poznámku pod čarou
č. 10b) nahrazuje odkazem na poznámku pod čarou č. 3d).
44.
V § 11 odst. 7 se dosavadní odkaz na poznámku pod
čarou č. 10) nahrazuje odkazem na poznámku pod čarou
č. 3f).
45.
V § 11 odst. 9 se za slova „Potravinářská komora"
vkládají slova „České republiky".
Dosavadní
poznámka pod čarou č. 10f) se označuje jako
poznámka pod čarou č. 11b), a to včetně odkazů
na poznámku pod čarou.
46.
V § 11 odst. 10 se za slova „k uvedení" vkládají
slova „látky nebo".
47.
Za § 11 se vkládá nový § 11a, který zní:
„§ 11a
(1) Potravina
vyrobená nebo uvedená do oběhu v členské zemi
Evropských společenství, nebo mající
původ v některém ze států, které jsou smluvní
stranou Evropského hospodářského prostoru, nesmí být
odmítnuta k uvedení do oběhu v České republice za
předpokladu, že tato potravina odpovídá
a)
předpisům, které jsou pro výrobu této potraviny anebo
její uvedení na trh v některém z těchto
států závazné, nebo
b)
výrobním postupům a pravidlům správné
výrobní praxe používaným v některém z
těchto států, pro které existuje dostatečně
podrobná dokumentace, na jejímž základě je v
případě potřeby možné provést dodatečná
šetření.
(2) Ustanovení
odstavce l se neuplatní v případě, že
právní předpisy České republiky
směřují k omezení volného pohybu potravin z důvodu
ochrany oprávněných národních zájmů.
Omezující ochranná opatření
přijímaná příslušnými
kontrolními orgány musí být v souladu s
právními předpisy Evropských společenství
a musí v nezbytném přiměřeném rozsahu
přihlížet i k národním zájmům
země původu.".
48. V § 12
odstavec 4 zní:
„(4) Osoba, která
vyrábí nebo uvádí do oběhu tabákové
výrobky, je povinna dodržovat požadavky stanovené pro
potraviny v
a)
§ 3 odst. l písm. a) až e) a § 3 odst. 3,
b)
§5,
c)
§ 6 odst. l písm. a) až c), f), j),
d)
§7,
e)
§ 10 odst. l písm. b) a d),
f)
§ 11 odst. l písm. a), b) a d) a § 11 odst. 2 písm. a) a
d).".
49.
V § 12 odst. 5 úvodní část textu zní: „Osoba
uvedená v odstavci 4 je povinna".
50.
V § 12 odst. 5 písm. a) se odkaz na poznámku pod čarou
č. 10g) nahrazuje odkazem na poznámku pod čarou č. 12).
Dosavadní
poznámka pod čarou č. 10g) se označuje jako
poznámka pod čarou č. 12), která zní:
12) Vyhláška
č. 344/2003 Sb., kterou se stanoví požadavky na
tabákové výrobky.".
51.
V § 12 odst. 6 a 7 se slova „výrobce nebo dovozce" nahrazují
slovy „osoba uvedená v odstavci 4".
52.
V § 12 odst. 6 písm. a) se slova „Ministerstvu
zemědělství" nahrazují slovem „ministerstvu".
53.
V § 12 se doplňují odstavce 8 a 9, které znějí:
„(8) Ministerstvo
může osobě uvedené v odstavci 4 uložit provedení
jakýchkoliv jiných zkoušek u jednotlivých značek
a typů tabákových výrobků za účelem
vyhodnocení obsahu dalších látek
vznikajících z tabákových výrobků a za
účelem hodnocení účinků těchto
látek na zdraví i s ohledem na jejich návykovost.
(9) Výsledky
zjištěné podle odstavce 8 předloží osoba
uvedená v odstavci 4 ministerstvu a Státní
zemědělské a potravinářské inspekci, které
postupují podle odstavců 6 a 7.".
54. § 13
včetně nadpisu zní:
„§13
Přeprava potravin a tabákových
výrobků
Provozovatel
potravinářského podniku, který přepravuje potraviny, a
osoba uvedená v § 12 odst. 4, která přepravuje
tabákové výrobky, jsou povinni používat jen k tomu
způsobilé a vhodně upravené prostředky nebo
přepravní prostory, které chrání potraviny před
poškozením jejich zdravotní nezávadnosti a jakosti a
tabákové výrobky před poškozením jejich jakosti,
jakož i před nepříznivými
povětrnostními vlivy. Podrobnosti stanoví ministerstvo
prováděcím právním předpisem.".
55. V § 14 odst. l
písm. b) se dosavadní odkaz na poznámku pod čarou
č. 12) nahrazuje odkazem na poznámku pod čarou č. 2c).
Dosavadní
poznámka pod čarou č. 12) se zrušuje.
56.
V § 14 odst. l písm. c) se slovo „Česká" nahrazuje
slovem „Státní".
57.
V § 14 odst. l písm. c) se dosavadní odkaz na poznámku pod
čarou č. 10) nahrazuje odkazem na poznámku pod čarou
č. 3f).
58.
V § 14 odst. l se na konci písmene c) tečka nahrazuje
čárkou a doplňuje se písmeno
d), které včetně poznámky pod čarou č. 14)
zní:
„d)
Ústřední kontrolní a zkušební
ústav zemědělský.14)
14) Zákon č.
147/2002 Sb., o Ústředním kontrolním a
zkušebním ústavu zemědělském a o změně
některých souvisejících zákonů
(zákon o Ústředním kontrolním a zkušebním
ústavu zemědělském), ve znění
pozdějších předpisů.".
59. § 15
včetně poznámky pod čarou č. 15) zní:
„§15
(1)
Ministerstvo a Ministerstvo zdravotnictví v rozsahu své
působnosti řídí a kontrolují výkon
státní správy a monitorování výskytu
toxikologicky významných látek v potravinách a
surovinách, vykonávaný orgány
státního dozoru. Monitorování radiologicky
významných látek v potravinách a surovinách
je upraveno zvláštním právním předpisem.3c)
(2)
Orgány uvedené v odstavci l vypracovávají ve
vzájemné spolupráci koncepce státního dozoru a
monitorování toxikologicky a radiologicky významných
látek a sjednocují postupy při výkonu těchto
činností.
(3)
Ministerstvo po projednání s Ministerstvem zdravotnictví
zajišťuje systém rychlého varování při vzniku
rizika 15) ohrožení zdraví z potravin nebo
surovin
a koordinuje činnost zúčastněných správních
úřadů, dozorových orgánů a ostatních
zúčastněných organizací.
(4)
V systému rychlého varování podle odstavce 3
je národním kontaktním místem
Státní zemědělská a
potravinářská inspekce, která plní
rovněž povinnosti stanovené v této oblasti bezprostředně
závazným předpisem Evropských
společenství15) a zvláštními
právními předpisy. 3d)'3f)
15) ČI. 50
nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č.
178/2002.".
Dosavadní
poznámka pod čarou č. 13) se zrušuje.
60.
V § 16 odst. l písm. b) se dosavadní odkaz na poznámku pod
čarou č. 12) nahrazuje odkazem na poznámku pod čarou
č. 2c).
61.
V § 16 odst. l písm. b) se bod 3 zrušuje.
62.
V § 16 odst. l písm. c) se dosavadní odkaz na poznámku pod
čarou č. 13a) nahrazuje odkazem na poznámku pod čarou
č. 3f).
Dosavadní
poznámka pod čarou č. 13a) se zrušuje.
63. V § 16 odst. l
písm. c) se na konci bodu 3 tečka nahrazuje čárkou a
doplňuje se bod 4, který zní:
„4. ve vstupním
místě stanoveném v § 3 odst. 4 písm. d);".
64. V § 16 se na
konci odstavce l doplňuje písmeno d), které zní:
„d)
Ústřední kontrolní a zkušební
ústav zemědělský vykonává
státní dozor nad prováděním klasifikace
těl jatečných zvířat podle § 4a a podle
bezprostředně závazných předpisů
Evropských společenství.4b)".
65. V § 16 se za
odstavec 2 vkládají nové odstavce 3 až 5, které
znějí:
„(3) Na
žádost kontrolované osoby orgán dozoru připraví
kontrolní vzorek za její účasti, který
rozdělí na dva duplikami vzorky o stejné velikosti, z nichž
jeden ponechá kontrolované osobě a druhý si ponechá
orgán dozoru. Vzorky se zapečetí, označí a
uchovávají způsobem stanoveným
prováděcím právním předpisem. O tomto
postupu provede orgán dozoru písemný záznam.
(4)
Do doby potvrzení výsledku zkoušky provedené podle
prováděcího právního předpisu
nesmí být výsledek zkoušky orgánem dozoru
zveřejněn, s výjimkou případů, kdy lze
předpokládat ohrožení lidského zdraví.
(5)
Orgány dozoru uvedené v odstavci l dále vykonávají
v rámci svých působností podle odstavce l dozor nad
plněním povinností vyplývajících pro provozovatele
potravinářských podniků z bezprostředně
závazných předpisů Evropských
společenství.".
Dosavadní
odstavec 3 se označuje jako odstavec 6.
66. V § 16 se
doplňují odstavce 7 a 8, které znějí:
„(7) Orgány
dozoru podle § 14 v souladu s nařízením vlády (§18
odst. 2) jsou povinny neprodleně
a)
oznámit výskyt potravin
nebo surovin, které představují
rizika ohrožení zdraví
národnímu kontaktnímu místu podle § 15 odst. 4,
přičemž označí případy, kdy riziko
ohrožení zdraví může přesáhnout
území České republiky,
b)
zaslat národnímu kontaktnímu místu informace o
přijatých krocích nebo opatřeních na
základě obdržených oznámení a
doplňujících poznatků.
(8) Orgány dozoru
uvedené v odstavci l písm. b) a c) jsou oprávněny
vydávat na žádost provozovatele potravinářského
podniku osvědčení podle § 3 odst. 4 písm. c) a § 3
odst. 7 písm. d).".
67. Za § 16 se
vkládá nový § 16a, který zní:
„§ 16a
(1)
Zjistí-li ministerstvo nebo Ministerstvo zdravotnictví v
důsledku nových informací nebo přehodnocení
stávajících informací podrobné důvody k
názoru, že použití některé látky nebo
suroviny v potravinách nebo některá potravina představují
hrozbu pro lidské zdraví, třebaže je v souladu s právem
Evropských společenství nebo seznamem vypracovaným
podle tohoto práva, může omezit nebo zakázat
používání nebo uvádění do
oběhu takové látky, suroviny nebo potraviny a tím pozastavit
nebo omezit uplatňování práva Evropských
společenství na svém území, jakož i rozhodnout o
zrušení takového opatření. O tomto postupu a jeho
důvodech jménem České republiky neprodleně uvědomí
ostatní členské státy Evropské unie a Komisi
Evropských společenství.
(2)
Pokud Komise Evropských společenství po
přezkoumání takového rozhodnutí a jeho
důvodů dojde k názoru, že je třeba právo
Evropských společenství změnit za účelem
těchto změn, pozbývá zákaz podle odstavce l
platnosti dnem, kdy změna práva Evropských
společenství nebo seznamu vypracovaného podle tohoto práva
nabude účinnosti.".
68.
V § 17 odst. l, 2, 3 a 4 se slovo „Podnikateli" nahrazuje slovy
„Provozovateli potravinářského podniku".
69.
V § 17 odst. l písm. a) bod l zní:
„1. v § 3 odst. l
písm. c) nebo e), v § 3 odst. l písm. k), v § 3 odst. 2
písm. f), § 3 odst. 10, nebo § 4a odst. l, 6 anebo 9,".
70.
V § 17 odst. l písm. b) se dosavadní odkaz na poznámku pod
čarou č. 10) nahrazuje odkazem na poznámku pod čarou
č. 3f) a slova „písm. f) nebo g)" se nahrazují slovy
„písm. d) nebo j)".
71.
V § 17 odst. 2 písm. a) bod l zní:
„1. v § 3 odst. l
písm. a) nebo b), nejde-li o požadavky na zdravotní
nezávadnost, v § 3 odst. l písm. d), i) nebo j), v § 3 odst. l
písm. k), v § 3 odst. 2 písm. c) nebo e) nebo v § 3a odst. 2 nebo
6 nebo v § 3d odst. 2,".
72. V § 17 odst. 3
písmena a) a b) znějí:
„a) v § 3 odst. l
písm. a) nebo b), jde-li o požadavky na zdravotní
nezávadnost, v § 3 odst. 2 písm. a) nebo b) anebo v § 3 odst. 7
nebo 8,
b) v § 3 odst. 4
písm. d) a v § 4,".
73. V § 17 se za
odstavec 3 vkládají nové odstavce 4 až 12, které
včetně poznámek pod čarou č. 16) a 16a)
znějí:
„(4) Provozovatel
potravinářského podniku se dopustí
protiprávního jednání tím, že v rozporu
s právními předpisy Evropských
společenství
a)
nezavede systémy a postupy sledovatelnosti potravin, 16) nebo
b)
neinformuje spotřebitele a příslušné orgány dozoru
o zjištění důvodného podezření výskytu
potraviny, která nesplňuje požadavky na bezpečnost
potravin,16a)
případně nezahájí stažení z trhu
takto důvodně podezřelé potraviny.
(5)
Za protiprávní jednání podle odstavce 4 se
provozovateli potravinářského podniku uloží pokuta do 1
000 000 Kč.
(6)
Provozovateli potravinářského podniku, který
nesplní nebo poruší povinnost stanovenou
bezprostředně závazným předpisem Evropských
společenství, uloží příslušný
orgán dozoru pokutu až do výše 1 000 000 Kč.
(7)
Provozovatel potravinářského podniku se dopustí
protiprávního jednání tím, že
a)
v rozporu s opatřením Ministerstva zdravotnictví
vydaným podle § 3c odst. 4 nevyloučí z oběhu nebo
neomezí uvádění do oběhu v opatření
stanovené potraviny,
b) v
rozporu s opatřením ministerstva nebo Ministerstva
zdravotnictví vydaným podle § 16a neomezí nebo
nevyloučí používání nebo
uvádění do oběhu v opatření stanovené
látky, suroviny nebo potraviny.
(8)
Za protiprávní jednání podle odstavce 7
provozovateli potravinářského podniku
příslušný orgán dozoru uloží pokutu
do výše 1 000 000 Kč.
(9)
Osoba provozující stravovací služby se dopustí
protiprávního jednání tím, že
a)
nedodrží podmínky použití přídatné
látky, stanovené v souhlasu Ministerstva zdravotnictví podle §
3a, nebo
b) v
rozporu s opatřením ministerstva nebo Ministerstva
zdravotnictví vydaným podle § 16a neomezí nebo
nevyloučí používání nebo
uvádění do oběhu v opatření stanovené
látky, suroviny nebo potraviny.
(10)
Za protiprávní jednání
podle odstavce 9 osobě provozující
stravovací služby příslušný orgán
dozoru uloží pokutu do výše 1 000 000 Kč.
(11)
Výrobci uvádějícímu poprvé do oběhu
potravinu určenou pro zvláštní výživu
neupravenou v prováděcím právním předpisu
nebo dovozci potraviny pro zvláštní
výživu neupravené
v prováděcím právním předpisu,
která pochází z třetích zemí, který
a)
poruší povinnosti uvedené v § 3c odst. l, nebo
b)
nepředloží odborné ověření oznámené
potraviny podle § 3c odst. 3,
uloží
Ministerstvo zdravotnictví pokutu až do výše 500 000
Kč.
(12) Výrobci
nebo dovozci doplňku stravy, který za podmínek § 3d
nezašle vzorek etikety, uloží Ministerstvo
zdravotnictví pokutu až do výše 500 000 Kč.
16) ČI. 18
nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 178/2002.
16a) ČI. 19
nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č.
178/2002.".
Dosavadní
odstavce 4 až 9 se označují jako odstavce 13 až 18.
Dosavadní
poznámka pod čarou č. 16) se označuje jako
poznámka pod čarou č. 16b), a to včetně odkazu na
poznámku pod čarou.
74. V § 17 odstavec 18
včetně poznámek pod čarou č. 17) a 17a) zní:
„(18) Pokutu
vybírá orgán státního dozoru, který
ji uložil. Pokuta se ukládá podle správního
řádu. Při vybírání a
vymáhání pokut se postupuje podle
zvláštního právního předpisu. 17)
Pokuty vymáhá územní finanční
orgán.17 a) Výnos pokut je
příjmem státního rozpočtu.
17) Zákon č.
337/1992 Sb., o správě daní a poplatků, ve
znění pozdějších předpisů.
17a) Zákon č.
531/1990 Sb., o územních finančních orgánech,
ve znění pozdějších předpisů.".
Dosavadní
poznámky pod čarou č. 14) a 15) se zrušují.
Dosavadní
poznámka pod čarou č. 17) se označuje jako
poznámka pod čarou č. 17b), a to včetně odkazu na
poznámku pod čarou.
75. § 18 zní:
„§18
(1) Ministerstvo
stanoví vyhláškou
a)
způsob označování potravin a
tabákových výrobků, včetně potravin nového
typu, v návaznosti na jejich členění podle druhu,
skupiny nebo podskupiny, a složení potraviny a způsob
označení šarže;
b)
druhy potravin a tabákových výrobků s
členěním na skupiny a podskupiny;
c)
způsob stanovení kritických bodů v technologii
výroby a při uvádění potravin do oběhu;
d)
podmínky a požadavky na provozní a osobní hygienu
při výrobě potravin a jejich uvádění do
oběhu s výjimkou prodeje, kromě potravin
živočišného původu;
e)
druhy potravin podléhající rychle zkáze a které
musí být označeny datem použitelnosti;
f)
druhy potravin, které nemusí být označeny datem
minimální trvanlivosti;
g)
pro jednotlivé druhy potravin, včetně zmrazených, s
výjimkou potravin určených pro zvláštní
výživu, pro tabákové výrobky, pro vybrané suroviny,
ze kterých se potraviny a tabákové výrobky
vyrábějí, technologické požadavky a požadavky na
jakost vztahující se k názvu;
h) pro jednotlivé druhy
potravin, včetně zmrazených, pro jednotlivé druhy
tabákových výrobků a surovin, ze kterých se
potraviny vyrábějí, jež jsou uvedeny ve
vyhlášce, též
1.
teplotní režimy a relativní vlhkost vzduchu při
skladování či zmrazování potravin,
2.
způsoby skladování a manipulace s potravinami a
tabákovými výrobky během jejich
uvádění do oběhu,
3.
zvláštní požadavky na přepravu,
4.
minimální technologické požadavky;
i) podmínky pro
velkoobjemovou přepravu tuků a olejů a cukrů po moři;
j) seznam složek,
které je povoleno použít při výrobě
tabákových výrobků;
k) seznam složek,
které je zakázáno použít při výrobě
tabákových výrobků;
l) způsob
provádění klasifikace, označení
jatečně upravených těl jatečných
zvířat, vzor protokolu o klasifikaci, způsob a rozsah
sdělování výsledků klasifikace, způsob a
rozsah odborné přípravy, složení zkoušek a
vydávání osvědčení o odborné
způsobilosti, dobu jeho platnosti a způsob prodloužení
osvědčení;
m) pro jednotlivé druhy
potravin nebo skupiny potravin stejného charakteru a tabákové
výrobky
1. požadavky na
odběr vzorků a tabákových výrobků, na
metody odběru vzorků, požadavky na jejich balení,
označování a přepravu, včetně
požadavků na protokol o odběru vzorků a na
přejímající plány,
2.
způsob odběru a přípravy kontrolních vzorků
za účelem zkoušení a jejich evidence,
3.
požadavky na balení,
označení, přepravu a
uchovávání kontrolních vzorků,
4.
požadavky na odbornou kvalifikaci osob
provádějících odběr a přípravu
kontrolních vzorků, metody zkoušení a senzorické
zkoušení potravin a tabákových výrobků,
5.
požadavky na metody zkoušení jakosti a zdravotní
nezávadnosti a metody zkoušení, způsob
vyjadřování výsledků zkoušek,
včetně náležitosti protokolu o zkoušce;
n)
náležitosti žádosti a seznam předkládané
dokumentace za účelem schválení postupu a
způsobu ozařování potravin;
o) způsob
přípravy, označení, uchování
duplikátního vzorku, včetně způsobu
informování o odběru vzorků a přípravě
duplikátního vzorku.
(2) Vláda
stanoví nařízením systém rychlého
varování o vzniku rizika ohrožení zdraví z
potravin, případně surovin, v souladu s
bezprostředně závazným předpisem Evropských
společenství a v návaznosti na obdobné systémy v
členských zemích Evropské unie; současně
stanoví úkoly příslušných
ústředních orgánů státní
správy zapojených do systému rychlého
varování.".
76.
V § 19 odst. l písm. a) se za slova „podle § 6 odst. l písm.
k)" vkládá čárka a slova „jejich
označování na obalech potravin, které nejsou určeny
spotřebiteli,".
77.
V § 19 odst. l písmeno i) zní:
„i) druhy potravin
určené pro zvláštní výživu, požadavky
na jejich složení, označování a způsob
jejich použití,".
78. V § 19 odst. l
se za písmeno i) doplňuje písmeno j), které zní:
„j) doplňky stravy,
požadavky na jejich složení, označování a
způsob jejich použití.".
ČI. II
Přechodná ustanovení
1.
Osvědčení o odborné způsobilosti podle § 3 odst. 10 a §
4a zákona č. 110/1997 Sb., ve znění účinném
do dne nabytí účinnosti tohoto zákona, vydaná
přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona,
zůstávají v platnosti po dobu stanovenou v těchto
rozhodnutích.
2.
Doplňky stravy, které nesplňují požadavky
upravené vyhláškou Ministerstva zdravotnictví, mohou
být v oběhu nejdéle do 31. července 2005.
ČI. III
Zmocnění k vyhlášení úplného
znění zákona
Předseda
vlády se zmocňuje, aby ve Sbírce zákonů
vyhlásil úplné znění zákona č. 110/1997
Sb., o potravinách a tabákových výrobcích a
o změně a doplnění souvisejících
zákonů, jak vyplývá ze zákonů jej
měnících.
ČÁST DRUHÁ
Změna zákona o Státní
zemědělské a potravinářské
inspekci a o změně některých
souvisejících zákonů,
ve znění pozdějších
předpisů
ČI. IV
Zákon č.
146/2002 Sb., o Státní zemědělské a
potravinářské inspekci, ve znění zákona č.
309/2002 Sb. a zákona č. 94/2004 Sb., se mění takto:
1.
V § 2 písm. g) se slovo „že" nahrazuje slovem „zda".
2.
V § 3 odst. l písm. f) se tečka na konci nahrazuje
čárkou a doplňuje se písmeno g), které zní:
„g) zda kontrolované
osoby plní povinnosti vyplývající pro ně z
bezprostředně závazných předpisů Evropských
společenství a plní úkoly
vyplývající pro ni jako pro orgán dozoru z
bezprostředně závazných předpisů
Evropských společenství, přičemž je pro
zjednání nápravy protiprávního stavu
oprávněna využívat i opatření v nich
uvedená.".
3.
V § 3 odst. 4 písm. b) se slova „a požadavky na správnou
laboratorní praxi stanovené vyhláškou"
zrušují.
4.
V § 3 odst. 4 se na konci písmene l) tečka nahrazuje
čárkou a doplňují se písmena m) až w),
která včetně poznámek pod čarou č. 14a), 14b)
a 14c) znějí:
„m) vydává
na žádost doklad o skutečnostech jí
zjištěných; vydání dokladu podléhá
správnímu poplatku,
n) v
případě, že vydání
osvědčení nebo dokladu o skutečnostech jí
zjištěných vyžaduje laboratorní rozbor a tento
rozbor provede laboratoř inspekce, uhradí žadatel jeho
náklady stanovené vyhláškou, a to ve výši dle
sazebníku náhrad za rozbory prováděné
laboratořemi inspekce pro účely kontroly,
o) ověřuje
způsobilost laboratoří pověřených
prováděním rozborů pro své potřeby; náklady
vynaložené na ověření způsobilosti hradí
pověřovaná laboratoř, přičemž
výše náhrady vychází z propočtu
nákladů spojených s provedenými úkony,
p) zajišťuje u
osob, které o to požadují, ověření jejich
senzorických schopností provedením senzorických
zkoušek, včetně senzorických zkoušek na víno,
a vydává doklad o jejich výsledcích;
účast na senzorických zkouškách a
vydání dokladu o zkoušce podléhají
správnímu poplatku,
q) provádí
bezúplatně ve svých laboratořích rozbory na
žádost organizačních složek státu,
r) schvaluje po
projednání s dotčenými správními
úřady postup a způsob ozařování potravin a
surovin ionizujícím zářením podle
zvláštního právního předpisu,3)
s) informuje Komisi
Evropských společenství o schválení
ozařovny, předává související dokumentaci
a informuje Komisi Evropských společenství o
případném pozastavení nebo odebrání
rozhodnutí o schválení ozařovny,
t) informuje
nejméně jednou ročně Komisi Evropských
společenství o výsledcích kontrol
prováděných u provozovatele ozařovny a
ozářených potravinách nebo surovinách
uváděných do oběhu, ve vztahu k použitým
dávkám záření, dodržení
stanovených limitů v potravině podle jednotlivých
druhů a ozářeném množství,
u) prověřuje,
zda úprava balené pramenité vody pomocí vzduchu obohaceného
ozonem odpovídá požadavkům
zvláštního právního předpisu, 14a)
v) provádí
kontrolu potravin dovážených ze třetích
zemí podle zvláštního právního
předpisu, 14b)
w) je
oprávněna vyžadovat od orgánů celní
správy informace 14c) nezbytné pro výkon své
kontrolní činnosti.
14a) Vyhláška
č. 292/1997 Sb., o požadavcích na zdravotní
nezávadnost balených vod a o způsobu jejich úpravy,
ve znění pozdějších předpisů.
14b) § 3 odst. 4
písm. d) zákona č. 110/1997 Sb., ve znění
zákona č. 316/2004 Sb.
14c) Zákon č.
13/1993 Sb., celní zákon, ve znění
pozdějších předpisů.".
5.
V § 5 odst. l se na konci textu písmene b) doplňují slova
„pokud není zvláštním právním
předpisem stanoveno jinak,".
6.
V § 5 se doplňuje odstavec 10, který včetně
poznámek pod čarou č. 20a) a 20b) zní:
„(10) V krizové situaci20a)
může inspektor i bez provedené kontroly uložit provozovateli
potravinářského podniku opatření za účelem
odvrácení rizika ohrožení zdraví z potravin
nebo surovin nebo tabákových výrobků za
podmínky, že orgánem příslušným
podle zvláštního právního předpisu 20b)
byl vyhlášen a trvá stav nebezpečí nebo
nouzový stav nebo stav ohrožení státu.
20a) § 2 písm. b)
zákona č. 240/2000 Sb., o krizovém řízení a o
změně některých zákonů (krizový
zákon), ve znění zákona č. 320/2002 Sb.
20b) Zákon č.
239/2000 Sb., o integrovaném záchranném systému a o změně
některých zákonů, ve znění zákona
č. 320/2002 Sb.
Zákon č.
241/2000 Sb., o hospodářských opatřeních pro
krizové stavy a o změně některých
souvisejících zákonů, ve znění
zákona č. 320/2002 Sb.".
7. V § 6 se
doplňuje odstavec 4, který zní:
„(4) Inspektorát
vydá rozhodnutí o schválení postupu a způsobu
ozařování potravin a surovin ionizujícím
zářením. Součástí tohoto rozhodnutí
je rozhodnutí o přidělení registračního
čísla ozařovně. V případě, že
inspektorát zjistí porušení stanovených
podmínek a požadavků pro ozařování,
rozhodne o odebrání souhlasu.".
8. § 8
zní:
,,§ 8
Inspektorát
vydá osvědčení podle § 3 odst. 4 písm. c), d) a
e) a doklad podle § 3 odst. 4 písm. m) a p) ve lhůtě do 30
dnů ode dne podání žádosti.".
9. V § 11
odst. 8 se za slova „odstavce 4" vkládají slova „a podle § 6
odst. 4".
10.
V § 12 se za slova „rozhodnutí podle" vkládají slova
„§ 6 odst. 4 a".
11.
Za § 12 se vkládá nový § 12a, který zní:
„§ 12a
Kde se v
bezprostředně závazných předpisech
Evropských společenství mluví o
příslušném úřadu, příslušném
ústředním úřadu nebo kompetentní
autoritě, rozumí se tím pro účely tohoto
zákona ústřední inspektorát nebo
inspektorát, do jehož působnosti náleží
výkon příslušného oprávnění nebo provedení
příslušného opatření.".
12. § 14
včetně nadpisu zní:
„§14
Zmocnění
Ministerstvo
stanoví vyhláškou sazebník náhrad
nákladů za rozbory prováděné laboratořemi inspekce
pro účely kontroly podle § 3 odst. 4 písm. b).".
ČÁST TŘETÍ
Změna zákona č. 368/1992 Sb., o
správních poplatcích, ve znění
pozdějších předpisů
ČI. V
Sazebník
správních poplatků uvedený v příloze k
zákonu č. 368/1992 Sb., o správních
poplatcích, ve znění zákona č. 10/1993 Sb.,
zákona č. 85/1994 Sb., zákona č. 273/1994 Sb.,
zákona č. 36/1995 Sb., zákona č. 301/1995 Sb.,
zákona č. 305/1997 Sb., zákona č. 149/1998 Sb.,
zákona č. 157/1998 Sb., zákona č. 167/1998 Sb.,
zákona č. 63/1999 Sb., zákona č. 166/1999 Sb.,
zákona č. 167/1999 Sb., zákona č. 326/1999 Sb.,
zákona č. 352/1999 Sb., zákona č. 357/1999 Sb.,
zákona č. 360/1999 Sb., zákona č. 363/1999 Sb.,
zákona č. 46/2000 Sb., zákona č. 62/2000 Sb.,
zákona č. 117/2000 Sb., zákona č. 133/2000 Sb.,
zákona č. 151/2000 Sb., zákona č. 153/2000 Sb.,
zákona č. 154/2000 Sb., zákona č. 156/2000 Sb., zákona
č. 158/2000 Sb., zákona č. 227/2000 Sb., zákona č.
242/2000 Sb., zákona č. 307/2000 Sb., zákona č.
365/2000 Sb., zákona č. 140/2001 Sb., zákona č.
231/2001 Sb., zákona č. 76/2002 Sb., zákona č. 107/2002
Sb., zákona č. 120/2002 Sb., zákona č. 146/2002 Sb.,
zákona č. 149/2002 Sb., zákona č. 173/2002 Sb.,
zákona č. 308/2002 Sb., zákona č. 320/2002 Sb.,
zákona č. 129/2003 Sb., zákona č. 131/2003 Sb.,
zákona č. 148/2003 Sb., zákona č. 149/2003 Sb.,
zákona č. 219/2003 Sb., zákona č. 274/2003 Sb.,
zákona č. 276/2003 Sb., zákona č. 354/2003 Sb.,
zákona č. 356/2003 Sb., zákona č. 39/2004 Sb.,
zákona č. 41/2004 Sb., zákona č. 96/2004 Sb. a
zákona č. 121/2004 Sb., se mění takto:
1. Položka 67
včetně poznámky zní:
„Položka 67
Vydání
osvědčení o provedení pohraniční
veterinární kontroly a jejím výsledku [§ 32
zákona č. 166/1999 Sb., o veterinární péči a o
změně některých souvisejících
zákonů (veterinární zákon), ve
znění zákona č. 131/2003 Sb.]
a) za
každou i započatou tunu zásilky jatečních
zvířat
Kč 170
nejméně však
Kč 1 120,-
b) za každou
i započatou tunu zásilky živočišných
produktů
Kč
170
nejméně však
Kč 1120,-
c) za každou
i započatou tunu zásilky ostatních druhů
zvířat
Kč
170
nejméně však
Kč 1120,-
d) za každou
i započatou tunu zásilky produktů rybolovu do 100 tun
včetně
Kč 170
nejméně však
Kč 1120,-
-
překračuje-li zásilka produktů rybolovu 100
tun
Kč 80 - za každou další tunu nad 100 tun včetně
-
překračuje-li zásilka produktů rybolovu, které
neprošly jiným předzpracováním než
odstraněním střev, 100 tun
Kč 50 - za každou další tunu nad 100 tun včetně
Poznámka:
Minimální
sazba poplatku ve výši 1 120 Kč se nepoužije, jde-li o
zásilku drůbeže, ptáků, zvířat
vodního hospodářství včetně
živých ryb, hlodavců, zajícovitých, včel a
jiného hmyzu, plazů a obojživelníků, dalších
bezobratlých, kožešinových zvířat a
zvířat nebezpečných druhů pro zoologické zahrady a
cirkusy, včetně sudokopytníků a
koňovitých.".
2. Položka 91
a včetně poznámky zní:
„Položka 91a
a)
vydání osvědčení pro zápis
označení původu a zeměpisných označení
do rejstříku
Kč
1000,-
b)
vydání osvědčení o splnění odborné
způsobilosti k uvádění do oběhu volně
rostoucích jedlých hub určených pro
potravinářské účely
Kč
500,-
c)
vydání osvědčení pro výrobky, potraviny
nebo suroviny určené k jejich výrobě a tabákové
výrobky, včetně čerstvého ovoce, čerstvé zeleniny
nebo konzumních brambor
Kč
1000,-
d)
vydání osvědčení nebo dokladu o
skutečnostech zjištěných činností
inspekce
Kč 1000,-
e)
účast na senzorických
zkouškách
Kč
1000,-
f)
vydání dokladu o senzorické
zkoušce
Kč
l 000,-
g)
vydání rozhodnutí o schválení postupu a
způsobu ozařování potravin a surovin
ionizujícím zářením
Kč
1000,-
Poznámka:
Za
řízení předcházející
vydání osvědčení podle písmena b) nebo c)
nebo osvědčení nebo dokladu podle písmena d) se
vyměřuje poplatek podle položky 19.".
ČÁST ČTVRTÁ
Změna zákona č. 274/2003 Sb., kterým se
mění některé zákony na úseku ochrany
veřejného zdraví
ČI. VI
V části osmé
čl. XI se bod 2 zákona č. 274/2003 Sb., kterým se
mění některé zákony na úseku ochrany
veřejného zdraví, zrušuje a zároveň se
ruší označení bodu 1.
ČÁST PÁTÁ
Změna veterinárního zákona
ČI. VII
Zákon č.
166/1999 Sb., o veterinární péči a o změně
některých souvisejících zákonů
(veterinární zákon), ve znění zákona
č. 29/2000 Sb., zákona č. 154/2000 Sb., zákona č.
102/2001 Sb., zákona č. 76/2002 Sb., zákona č. 120/2002
Sb., zákona č. 309/2002 Sb., zákona č. 320/ /2002 Sb. a
zákona č. 131/2003 Sb., se mění takto:
1.
V § 2 písm. f) se za slovem „zákonem" slovo „a"
nahrazuje čárkou a za slova „zvláštními
právními předpisy1)" se
vkládají slova „a bezprostředně závaznými
právními předpisy Evropských
společenství".
2.
V § 4 odst. l písm. f) se slova „ve stáří do 6
měsíců" nahrazují slovy „fretka, jakmile
dosáhnou stáří 3 měsíců".
3.
V § 4 odst. l se za písmeno f) vkládá nové
písmeno g), které včetně poznámky pod čarou
č. 7b) zní:
„g) zajistit, aby byli
psi, kočky a fretky v zájmovém chovu, pokud jsou
přemísťováni mezi členskými státy k
neobchodním účelům, označeni stanoveným
způsobem a provázeni dokladem, který obsahuje údaje
umožňující zjištění totožnosti
zvířete a kontrolu jeho stavu (dále jen „pas"),7b)
vydaným veterinárním lékařem schváleným
pro tuto činnost. Prováděcí právní
předpis upraví podrobněji označování
psů, koček a fretek v zájmovém chovu,
přidělování identifikačních
prostředků a stanoví náležitosti, způsob
vydávání a číslování pasů,
vedení jejich evidence [§ 44 odst. l písm. h)] a vzor pasu.
7b) ČI. 4 a 5
nařízení Evropského parlamentu a Rady 998/2003/ES ze dne 26.
května 2003 o veterinárních podmínkách pro
neobchodní přesuny zvířat v zájmovém chovu a o
změně směrnice Rady 92/65/EHS.".
Dosavadní
písmeno g) se označuje jako písmeno h).
4.
V § 22 odst. l se v úvodní části textu za slovo
„produkty")" vkládají slova „v podniku,
závodě, popřípadě jiném zařízení,
které jsou podle tohoto zákona a zvláštních
právních předpisů 1) pod
státním veterinárním dozorem".
5.
V § 38a se za odstavec l vkládá nový odstavec 2,
který včetně poznámky pod čarou č. 21 a)
zní:
„(2) Psi, kočky a
fretky mohou být dováženi, popřípadě
opětovně dováženi, z třetích zemí,
jestliže splňují veterinární podmínky
stanovené pro jejich dovoz do členských států příslušnými
orgány Evropské unie.21a)
21a) ČI. 8 a
následující nařízení Evropského
parlamentu a Rady 998/2003/ES ze dne 26. května 2003 o
veterinárních podmínkách pro neobchodní
přesuny zvířat v zájmovém chovu a o změně
směrnice Rady 92/65/EHS.".
Dosavadní
odstavec 2 se označuje jako odstavec 3.
6. V § 44 odst. l
se na konci písmene g) tečka nahrazuje čárkou a
doplňuje se písmeno h), které zní:
„h)
pověří vedením evidence pasů psů, koček
a fretek v zájmovém chovu, přemísťovaných mezi
členskými státy k neobchodním
účelům, osobu, která je způsobilá zajistit
pro tento účel technické vybavení a shromažďovat
potřebné údaje, vést jejich databázi a uchovávat je
tak, aby nedošlo k jejich ztrátě nebo zneužití.
Pověření může být odňato,
poruší-li osoba pověřená vedením evidence
pasů povinnost stanovenou v tomto zákoně nebo
změní-li se skutečnosti rozhodné pro její
pověření.".
7. V § 48 odst. l
se za písmeno o) vkládá nové písmeno p), které
zní:
„p) plní
úkoly vyplývající pro ni z bezprostředně
závazných právních předpisů
Evropských společenství, zejména vykonává
dozor nad plněním povinností vyplývajících
pro fyzické a právnické osoby z těchto bezprostředně
závazných právních předpisů
Evropských společenství,".
Dosavadní
písmeno p) se označuje jako písmeno q).
8. V § 49 odst. l
se za písmeno s) vkládá nové písmeno t), které
zní:
„t) plní
úkoly vyplývající pro ni z bezprostředně
závazných právních předpisů
Evropských společenství, zejména vykonává
dozor nad plněním povinností
vyplývajících pro fyzické a právnické osoby z
těchto bezprostředně závazných
právních předpisů Evropských
společenství,".
Dosavadní
písmeno t) se označuje jako písmeno u).
9. V § 52 odst. l
písm. a) se za slovem „zákonem" slovo „nebo" nahrazuje
čárkou a za slova „zvláštními
právními předpisy1)" se
vkládají slova „nebo
bezprostředně závaznými právními předpisy Evropských
společenství".
10. V § 53 se
doplňují odstavce 7 a 8, které znějí:
„(7)
Provádí-li Komise svými odborníky,
popřípadě i odborníky z jiných
členských států, kteří jsou zapsáni
v seznamu vedeném Komisí pro tyto účely, ve
spolupráci s orgány veterinární správy kontroly
dodržování a jednotného uplatňování
povinností a požadavků, stanovených tímto
zákonem a prováděcími právními
předpisy, anebo bezprostředně závaznými
právními předpisy Evropských
společenství, na místě v České republice,
poskytují jim orgány veterinární správy
podporu, kterou tito odborníci potřebují ke
splnění svého úkolu.
(8) Pro
provádění kontrol uvedených v odstavci 7 platí
ustanovení odstavce l písm. a) až c), odstavce 2
písm. a) až c) a odstavce 3 obdobně. Zejména musí
být uvedeným odborníkům umožněn
stejný přístup do míst, zařízení a
dopravních prostředků, jaký mají
veterinární inspektoři. Informace získané
uvedenými odborníky v průběhu kontrol a
závěry z nich nesmí být za žádných
okolností použity pro osobní účely ani
sdělovány osobám, které nepatří do
příslušných útvarů Komise nebo
členských států.".
11. V § 71 odst. l
písm. b) se na konci bodu 5 doplňuje slovo „nebo" a bod 6,
který zní:
„6. nesplní nebo
poruší povinnost nebo požadavky stanovené
bezprostředně závazným právním
předpisem Evropských společenství,".
12. V § 72 odst. l
písm. c) se na konci bodu 4 doplňuje slovo „nebo", na konci
bodu 5 se doplňuje slovo „nebo" a bod 6, který zní:
„6. nesplní nebo
poruší povinnost nebo požadavky stanovené
bezprostředně závazným právním
předpisem Evropských společenství,".
13. Za § 77b se
vkládá nový § 77c, který zní:
„§ 77c
(1) Kde se v
bezprostředně závazných právních
předpisech Evropských společenství mluví o
a)
příslušném úřadu, příslušném
ústředním úřadu nebo kompetentní
autoritě, rozumí se tím pro účely tohoto
zákona ústřední úřad, do jehož
působnosti náleží výkon
příslušného oprávnění nebo provedení
příslušného opatření, anebo úřad, na
který byly výkon příslušného
oprávnění nebo provádění
příslušného opatření přeneseny,
b)
příslušném veterinárním úřadu,
rozumí se tím pro účely tohoto zákona
orgán veterinární správy, do okruhu jehož
působnosti byly výkon příslušného oprávnění
nebo provádění příslušného
opatření tímto zákonem svěřeny,
popřípadě do okruhu jehož působnosti se
zřetelem na svůj význam, povahu a srovnatelné úkoly
náleží.
(2)
Kde se v právních předpisech uvedených v odstavci l
mluví o opatřeních k zajištění
dodržování povinností a jednotného uplatňování
požadavků stanovených těmito právními
předpisy nebo k odstranění zjištěných nedostatků,
rozumí se tím odpovídající
opatření podle tohoto zákona.
(3)
Osoby, které jsou povinny plnit povinnosti uložené jim tímto
zákonem, jsou povinny plnit v oblasti veterinární
péče také povinnosti, které pro ně vyplývají z
právních předpisů uvedených v odstavci 1.".
14. V § 78 se za slovo
„provedení" vkládají slova „§ 4 odst. l,".
ČÁST ŠESTÁ
ÚČINNOST
ČI. VIII
Tento zákon
nabývá účinnosti dnem jeho
vyhlášení.
Zaorálek v. r.
Klaus v. r.
Špidla v. r.