301/2003 Z.z.
NARIADENIE VLÁDY
Slovenskej republiky
z 9. júla 2003
Vláda Slovenskej republiky podľa § 2 ods. 1
písm. k) zákona č. 19/2002 Z. z., ktorým sa ustanovujú podmienky
vydávania aproximačných nariadení vlády
Slovenskej republiky v znení zákona č. 207/2002 Z. z. a na vykonanie § 3 ods. 2 zákona
č. 488/2002 Z. z. o veterinárnej starostlivosti a o zmene
niektorých zákonov nariaďuje:
§ 1
(1) Týmto nariadením sa do právneho poriadku Slovenskej
republiky transponuje smernica Rady uvedená v prílohe č. 1.
(2) Toto nariadenie ustanovuje princípy ovplyvňujúce
organizáciu veterinárnych kontrol zvierat vstupujúcich na
územie Slovenskej republiky z tretích krajín.1)
(3) Toto nariadenie sa nevzťahuje na veterinárne kontroly
spoločenských zvierat, ktoré sprevádzajú
cestujúcich, a nie sú určené na obchodné účely
okrem koňovitých zvierat.
§ 2
(1) Na účely tohto nariadenia sa rozumie
a) dokladovou kontrolou overenie veterinárnych certifikátov alebo
iných dokladov sprevádzajúcich zviera,
b) identifikačnou kontrolou len vizuálne overenie súladu
medzi certifikátmi alebo inými dokladmi a zvieratami a
prítomnosti a zhody označenia zvierat,
c) fyzickou kontrolou kontrola samotného zvieraťa, ktorá môže
zahŕňať odber vzoriek, ich laboratórne vyšetrenie a
ak je to potrebné vykonanie dodatočných kontrol počas
karantény,
d) dovozcom fyzická osoba alebo právnická osoba,
ktorá predvádza zvieratá na účely ich dovozu
do Slovenskej republiky alebo členského štátu,
e) zásielkou skupina zvierat rovnakého druhu, na ktoré sa vzťahuje
rovnaký veterinárny certifikát alebo iný doklad,
ktoré sú prepravované jedným dopravným prostriedkom a
ktoré pochádzajú z rovnakej tretej krajiny alebo rovnakej
časti takejto krajiny,
f) hraničnou inšpekčnou stanicou inšpekčné miesto
umiestnené v bezprostrednej blízkosti štátnej hranice
Slovenskej republiky, ktoré je určené a schválené podľa § 11
alebo inšpekčné miesto členského štátu určené rovnocennými
postupmi ustanovenými v právnom predpise Európskych
spoločenstiev uvedenom v prílohe č. 1.
(2) Na účely tohto nariadenia sa použijú aj pojmy
uvedené v nariadení,2) ktorým sa transponuje právny
predpis Európskych spoločenstiev uvedený v prílohe
č. 1 tohto nariadenia.
§ 3
(1) Pri vstupe zvierat pochádzajúcich z tretích
krajín na územie Slovenskej republiky
a) dovozca je povinný3)
1. oznámiť hraničnej inšpekčnej stanici, na
ktorú sa majú zvieratá predviesť, jeden
pracovný deň vopred počet, druh a približný
čas privezenia zvierat,
2. predviesť zvieratá pod úradným dozorom priamo na
inšpekčné stanovište podľa § 11 alebo v prípade
potreby do karantény podľa § 15 ods. 1 písm. b),
b) zvieratá môžu opustiť inšpekčné stanovište
alebo karanténu, len ak sa preukáže
1. vystavením certifikátu podľa prílohy č. 7 a
podľa osobitného predpisu,4) že bola vykonaná
veterinárna kontrola podľa § 4 ods. 1 a 2 písm. a), b) a d)
a § 13 a 14 a že zvieratá spĺňajú všetky
podmienky požadované príslušným orgánom
veterinárnej správy,5)
2. že náklady spojené s veterinárnou kontrolou boli uhradené
alebo bola zložená záloha na úhradu výdavkov
podľa § 15 ods. 1 a 6 a § 17 ods. 2.
(2) Ak sa preukáže, že neboli splnené ustanovenia podľa
odseku 1 písm. b), pohraničný colný úrad6) neprepustí
zvieratá na územie Slovenskej republiky alebo na územia
uvedené v osobitnom predpise2) do colného režimu voľný obeh.
(3) Štátna veterinárna a potravinová správa
Slovenskej republiky (ďalej len štátna veterinárna a
potravinová správa ) v súlade s požiadavkami
Európskych spoločenstiev prijme podrobný postup na
implementáciu ustanovení tohto paragrafu.
§ 4
(1) Každá zásielka zvierat z tretej krajiny
vstupujúcich na územie Slovenskej republiky, bez ohľadu na
jej colné určenie, musí byť podľa osobitného predpisu7)
podrobená dokladovej a identifikačnej kontrole veterinárnym
inšpektorom hraničnej inšpekčnej stanice schválenej
na tento účel, aby sa
a) overil pôvod zvierat,
b) overilo ďalšie určenie zvierat, najmä ak ide o tranzit
alebo ak ide o zvieratá, ktorých výmena s
členskými štátmi nie je zosúladená alebo
ktoré podliehajú špecifickým požiadavkám
stanoveným rozhodnutím Európskych spoločenstiev pre
členský štát určenia alebo Slovenskú
republiku, ak je štátom určenia,
c) overilo, že údaje uvedené v certifikátoch alebo v
iných dokladoch, ktoré sa použijú podľa tohto
nariadenia, poskytujú záruky v súlade s
veterinárnymi požiadavkami,8) alebo v prípade zvierat,
ktorých výmena s členskými štátmi nie je
zosúladená, poskytujú garancie požadované
štátnou veterinárnou a potravinovou správou, ktoré sa
použijú v rôznych prípadoch pokrytých týmto
nariadením,
d) overilo, že nebol daný podnet na zamietnutie zásielky
postupom v súlade s požiadavkami Európskych
spoločenstiev (Shift projekt).
(2) Bez dotknutia výnimiek podľa § 13, veterinárny
inšpektor je povinný vykonať fyzickú kontrolu zvierat
predvedených na inšpekčné miesto. Kontrola musí
byť vykonaná po overení informácií v
databázach v súlade s požiadavkami Európskych
spoločenstiev (Shift projekt). Kontrola musí zahŕňať
najmä
a) klinické vyšetrenie zvierat, ktorým sa potvrdí, že
zvieratá zodpovedajú údajom uvedeným v
certifikáte alebo doklade, ktorý ich sprevádza, a že
sú klinicky zdravé; zásada individuálneho klinického
vyšetrenia pre určité druhy a kategórie zvierat môže
byť zmenená podľa § 7 ods. 6 až 8 a § 8,
b) laboratórne vyšetrenia, ktorých vykonanie sa
považuje za nevyhnutné alebo ktoré sú stanovené v súlade s
veterinárnymi požiadavkami,
c) prípadné odbery úradných vzoriek na laboratórne
vyšetrenia na rezíduá, vykonané v čo najkratšej
lehote,
d) overenie zhody s požiadavkami podľa osobitného predpisu.9)
(3) Veterinárny inšpektor musí na účely
nasledujúcich kontrol prepravy a súladu, ak je to vhodné, s
dodatočnými požiadavkami chovu určenia
poskytnúť potrebné informácie príslušnému
orgánu členského štátu určenia alebo
príslušnému orgánu veterinárnej správy, ak
štátom určenia je Slovenská republika, a to
prostredníctvom systému výmeny informácií
ustanoveného podľa osobitného predpisu. 10)
(4) Veterinárny inšpektor môže poveriť výkonom
určitých úloh podľa odseku 1 až 3
špeciálne vyškolené odborne spôsobilé osoby, ktoré
pracujú pod jeho vedením. 11)
(5) Výnimkou z odsekov 1 a 2 môže byť u zvierat
vstupujúcich na letisko umiestnené na území Slovenskej
republiky alebo na území členského štátu
vykonávanie identifikačnej a fyzickej kontroly na letisku
určenia za podmienky, že takéto letisko má inšpekčné
miesto, ako je uvedené v § 11 a že zvieratá pokračujú
vo svojej ceste tým istým lietadlom. V takomto prípade musí
veterinárny inšpektor, ktorý vykonal dokladovú
kontrolu, priamo alebo prostredníctvom príslušnej
regionálnej veterinárnej a potravinovej správy
informovať úradného veterinárneho lekára
inšpekčného miesta členského štátu určenia,
že zvieratá prešli inšpekčným miestom, a to
prostredníctvom systému výmeny informácií
ustanoveného podľa osobitného predpisu.10)
(6) Náklady vynaložené pri plnení kontrol podľa odsekov
1 až 5 znáša odosielateľ, príjemca alebo ich
zástupca.
(7) Štátna veterinárna a potravinová správa v
súlade s požiadavkami Európskych spoločenstiev prijme
podrobné pravidlá podľa tohto ustanovenia vrátane pravidiel
týkajúcich sa školení a kvalifikácie odborne
spôsobilých osôb.
§ 5
Dokladová kontrola musí byť vykonávaná v
súlade s pravidlami ustanovenými v prílohe č. 4.
§ 6
(1) Identifikačná kontrola musí byť
vykonávaná u každého zvieraťa v zásielke.
(2) Ak veterinárny inšpektor nemá dôvodné pochybnosti
týkajúce sa identifikácie zvierat v zásielke,
môže byť identifikačná kontrola vykonávaná
u desať percent zvierat v zásielke. Ak zásielka obsahuje
veľký počet zvierat, musí byť
skontrolovaných minimálne desať zvierat z celej
zásielky. Ak vykonané počiatočné kontroly neboli
uspokojujúce, počet kontrolovaných zvierat v zásielke
sa musí zvýšiť a môže sa rovnať až
celkovému počtu zvierat v zásielke.
(3) Ak veterinárny inšpektor má dôvodné pochybnosti
týkajúce sa identifikácie zvierat v zásielke, musia
identifikačné kontroly u zvierat, pre ktoré sa nepožaduje
individuálne označenie v súlade s veterinárnymi
požiadavkami, pozostávať najmenej z kontroly označenia
reprezentatívneho počtu balíkov alebo kontajnerov. Ak
vykonané počiatočné kontroly neboli uspokojujúce, počet
kontrolovaných balíkov alebo kontajnerov sa zvýši a
môže sa rovnať až celkovému počtu balíkov alebo
kontajnerov. Identifikačná kontrola pozostáva z
vizuálnej kontroly zvierat obsiahnutých v reprezentatívnom
počte balíkov alebo kontajnerov, aby sa overil druh
prepravovaných zvierat.
§ 7
(1) Veterinárny inšpektor vykoná fyzickú kontrolu
podľa § 4 ods. 2 u živých párnokopytníkov a
zvierat koňovitých; zabezpečí najmä, aby
všetky takéto zvieratá boli vyložené na hraničnej
inšpekčnej stanici v jeho prítomnosti.
(2) Zvieratá musia byť podrobené prehliadke týkajúcej
sa ich spôsobilosti na ďalšiu prepravu a klinické vyšetrenie,
ktoré môže zahŕňať odber vzoriek. Takéto vyšetrenia a
odbery vzoriek sa vykonajú v súlade s ustanoveniami
prílohy č. 5.
(3) Vzorky musia byť zaslané do laboratória schváleného
štátnou veterinárnou a potravinovou správou na overenie
zhody s údajmi veterinárneho certifikátu.
(4) U každého zvieraťa, z ktorého sa odoberajú vzorky, sa
zaznamenajú tieto informácie:
a) príslušné číslo veterinárneho
certifikátu a sériové číslo pridelené zásielke
príslušnou hraničnou inšpekčnou stanicou,
b) identifikačné číslo zvieraťa,
c) požadované laboratórne vyšetrenia,
d) výsledky vyšetrení a ďalšie následne
prijaté opatrenia,
e) úplná adresa cieľového miesta určenia
zásielky.
(5) Klinické vyšetrenie podľa odseku 2 musí
pozostávať z vizuálneho vyšetrenia všetkých
zvierat.
(6) Ak ide o zvieratá určené na chov a produkciu, musí
byť klinickému vyšetreniu podľa prílohy č. 5
podrobených najmenej desať percent zvierat, pričom desať
zvierat predstavuje minimálny počet zvierat reprezentujúcich
celú zásielku. Ak zásielku tvorí menej ako
desať zvierat, musí byť kontrole podrobené každé zviera v
zásielke.
(7) Ak ide o zvieratá určené na zabitie, musí byť
klinickému vyšetreniu podľa prílohy č. 5
podrobených najmenej päť percent zvierat, pričom
päť zvierat predstavuje minimálny počet zvierat
reprezentujúcich celú zásielku. Ak zásielku
tvorí menej ako päť zvierat, musí byť kontrole
podrobené každé zviera v zásielke.
(8) Ak vykonané počiatočné kontroly neboli uspokojujúce,
počet kontrolovaných zvierat v zásielke sa musí
zvýšiť a môže sa rovnať až celkovému počtu
zvierat v zásielke.
(9) Veterinárny inšpektor môže v odôvodnených
prípadoch zadržať zásielku zvierat na hraničnej
inšpekčnej stanici, až kým mu nie sú doručené
výsledky laboratórnych vyšetrení vzoriek zo zvierat z
tejto zásielky.
(10) Ak ide o pozitívne výsledky vyšetrení vzoriek
alebo ak je to inak opodstatnené, musí štátna
veterinárna a potravinová správa každých
šesť mesiacov, prvýkrát 1. mája 2004,
oznamovať Európskej komisii výsledky kontrol, spolu s
informáciou podľa odseku 4 alebo tieto výsledky kontrol
ihneď oznámiť členskému štátu určenia a
Európskej komisii. Zároveň musia byť bez
zbytočného odkladu zaslané členskému štátu určenia
alebo Európskej komisii rovnopisy veterinárnych
certifikátov.
§ 8
(1) Individuálnemu klinickému vyšetreniu nemusia byť podrobené
hydina, vtáky, zvieratá vodného hospodárstva
vrátane všetkých živých rýb, hlodavce,
zajacovité, včely a iný hmyz, plazy a obojživelníky,
ostatné bezstavovce, alebo zvieratá určené do zoologických
záhrad a do cirkusu vrátane párnokopytníkov a
zvierat koňovitých, ktoré sa považujú za
nebezpečné a kožušinové zvieratá.
(2) U zvierat uvedených v odseku 1 musí klinické vyšetrenie
pozostávať z pozorovania zdravotného stavu a správania celej
skupiny alebo reprezentatívneho počtu zvierat. Ak vykonané
počiatočné kontroly neboli uspokojujúce, počet
kontrolovaných zvierat v zásielke sa musí
zvýšiť. Ak uvedené kontroly odhalia akékoľvek
odchýlky, veterinárny inšpektor musí vykonať
všetky opatrenia, ktoré považuje za nevyhnutné vrátane odberu
vzoriek.
(3) Ak ide o zvieratá určené pre vedecké výskumné
strediská, ktoré majú schválený
špecifický zdravotný status, živé ryby, kôrovce a
mäkkýše, ktoré sú umiestnené v zapečatených
kontajneroch pod kontrolovanými podmienkami prostredia, musí sa
vykonať klinické vyšetrenie a odber vzoriek, ak sa
predpokladá, že existuje určité riziko vzhľadom na
uvedené druhy zvierat alebo ich pôvod alebo ak sa vyskytnú iné
nezrovnalosti.
§ 9
(1) Veterinárny inšpektor hraničnej inšpekčnej
stanice poskytne osobe, ktorá predviedla zvieratá na kontrolu na
každú zásielku overený rovnopis veterinárneho
certifikátu alebo iných dokladov sprevádzajúcich zásielku
spolu s certifikátom podľa prílohy č. 7 a v
súlade s osobitným predpisom.4) Certifikáty alebo doklady
musia byť označené poradovým číslom
prideleným zásielke hraničnou inšpekčnou stanicou.
(2) Veterinárny inšpektor si ponechá originál
veterinárneho certifikátu alebo originál
veterinárneho dokladu sprevádzajúci zásielku a
taktiež rovnopis certifikátu podľa prílohy č. 7 a
v súlade s osobitným predpisom.4)
(3) Na hraničnej inšpekčnej stanici musia byť o každej
zásielke zaznamenané a archivované tieto informácie:
a) poradové číslo certifikátu pridelené
príslušnej zásielke hraničnou inšpekčnou
stanicou,
b) dátum príjazdu príslušnej zásielky na
hraničnú inšpekčnú stanicu,
c) veľkosť zásielky,
d) druhy zvierat, spôsoby ich využitia a vek, ak je to potrebné,
e) príslušné číslo certifikátu,
f) tretia krajina pôvodu,
g) členský štát určenia,
h) rozhodnutie týkajúce sa zásielky,
i) odkaz na vykonávanie odberu vzoriek.
(4) V prípade registrovaných zvierat koňovitých
podľa osobitného predpisu12) nesmie byť identifikačný
doklad zadržaný a v prípade dočasného vstupu
takýchto koní nesmie byť zadržaný
originál zdravotného certifikátu.
(5) Ak ide o jatočné zvieratá koňovité, ktoré sú
určené na prechod cez trh so zvieratami alebo zberné stredisko, musia
byť sprevádzané certifikátom podľa prílohy
č. 7 a v súlade s osobitným predpisom4) a overeným
rovnopisom zdravotného certifikátu až na bitúnok.
(6) Všetky veterinárne certifikáty alebo iné doklady
týkajúce sa zásielok, ktoré boli zamietnuté na
hraničnej inšpekčnej stanici, musia byť opečiatkované
na každej strane pečiatkou červenej farby so slovom ZAMIETNUTÉ
podľa prílohy č. 6.
(7) Veterinárny inšpektor archivuje certifikáty alebo iné
doklady sprevádzajúce zásielku, rovnopisy
certifikátov podľa prílohy č. 7 a podľa osobitného
predpisu6) a záznamy uvedené v odseku 3 a v § 7 najmenej tri roky.
§ 10
(1) Vstup zvierat na územie Slovenskej republiky sa nepovolí, ak
sa pri kontrole zistí, že
a) zvieratá druhov, pre ktoré sú osobitné predpisy
upravujúce dovoz 13) zosúladené s Európskymi
spoločenstvami, pochádzajú z územia alebo časti
územia tretej krajiny, ktoré nie sú uvedené v zoznamoch
podľa osobitného predpisu 14) pre príslušné druhy zvierat
alebo z ktorých je dovoz zakázaný podľa osobitného
predpisu 15) a v súlade s rozhodnutím Európskej komisie.
Týmto nie sú dotknuté požiadavky ustanovené osobitným
predpisom, 16)
b) zvieratá iné ako sú zvieratá uvedené v písmene
a), nevyhovujú veterinárnym požiadavkám alebo
požiadavkám upraveným právnymi predpismi
členských štátov, zodpovedajúcim
jednotlivým prípadom podľa tohto nariadenia,
c) zvieratá sú podozrivé z nákazlivej choroby alebo
sú postihnuté nákazlivou chorobou alebo chorobou
predstavujúcou riziko pre zdravie ľudí a zvierat, alebo
sú iné dôvody ustanovené vo veterinárnych
požiadavkách,
d) vyvážajúca tretia krajina nespĺňa
veterinárne požiadavky,
e) zdravotný stav zvierat nedovoľuje pokračovať v ich
ďalšej preprave,
f) veterinárny certifikát alebo doklad
sprevádzajúci zvieratá nespĺňa podmienky
podľa osobitného predpisu8) alebo kde predpisy neboli zosúladené,
požiadavky ustanovené podľa predpisov Slovenskej republiky alebo
členských štátov a zodpovedajúce
jednotlivým prípadom podľa tohto nariadenia.
(2) Štátna veterinárna a potravinová správa v
súlade s požiadavkami Európskych spoločenstiev prijme
podrobné pravidlá implementácie ustanovení tohto
paragrafu.
§ 11
(1) Hraničná inšpekčná stanica musí
byť
a) umiestnená v mieste vstupu na územie Slovenskej republiky z
tretej krajiny; inšpekčné miesto môže byť umiestnené aj v
určitej vzdialenosti od miesta vstupu, ak je to vynútené
geografickými obmedzeniami, ako sú vykladacie prístavisko,
železničná stanica, priesmyk a pod podmienkou, že
inšpekčné miesto je v takomto prípade dostatočne
vzdialené od chovov alebo miest, v ktorých sa nachádzajú
zvieratá vnímavé k nákazlivým chorobám,
b) umiestnená v colnom priestore, ktorý umožňuje
vykonávať ostatné administratívne formality vrátane
colných formalít spojených s dovozom,
c) určená a schválená podľa § 3,
d) pod dozorom veterinárneho inšpektora, ktorý je
zodpovedný za kontroly; veterinárnemu inšpektorovi môžu
pomáhať špeciálne vyškolení odborní
veterinárni technici, ktorí pracujú pod jeho
vedením a musí zabezpečiť vykonávanie
aktualizácie databáz v súlade s požiadavkami Európskych
spoločenstiev (Shift pojekt).
(2) Slovenská republika v období pred nadobudnutím
platnosti Zmluvy o pristúpení Slovenskej republiky k
Európskej únii a ihneď po zaradení
hraničných inšpekčných staníc na
dočasný zoznam štátnou veterinárnou a potravinovou
správou v spolupráci s úradmi Európskej komisie,
ktoré overujú ich súlad s minimálnymi požiadavkami
uvedenými v prílohe č. 2, predloží
Európskej komisii zoznam hraničných
inšpekčných staníc zodpovedných za
vykonávanie veterinárnych kontrol zvierat a poskytne tieto
informácie:
a) typ hraničnej inšpekčnej stanice
1. prístav,
2. letisko,
3. cestný kontrolný bod,
4. železničný kontrolný bod,
b) kategórie zvierat, ktoré sa budú kontrolovať na
príslušnej hraničnej inšpekčnej stanici
vzhľadom na jej vybavenie a počet veterinárnych
inšpektorov a odborných veterinárnych zamestnancov s
vyznačením zvierat, ktoré nemožno kontrolovať na tejto
hraničnej inšpekčnej stanici a pre registrované zvieratá
koňovité pracovná doba špeciálne schválenej
hraničnej inšpekčnej stanice,
c) vybavenie personálom určeným na veterinárne
kontroly
1. počet veterinárnych inšpektorov najmenej s jedným
veterinárnym inšpektorom v službe počas celej pracovnej
doby na hraničnej inšpekčnej stanici,
2. počet odborných veterinárnych zamestnancov,
d) opis vybavenia a priestorov použiteľných na
vykonávanie
1. dokladovej kontroly,
2. fyzickej kontroly,
3. odberu vzoriek,
4. všeobecných vyšetrení ustanovených v § 4 ods.
2 písm. b),
5. špeciálnych vyšetrení nariadených
veterinárnym inšpektorom,
e) kapacita priestorov použiteľných v prípade potreby
na ustajnenie zvierat až do dodania výsledkov vyšetrení,
f) charakter vybavenia umožňujúceho rýchlu
výmenu informácií, najmä s ostatnými
hraničnými inšpekčnými stanicami,
g) rozsah obchodu, najmä druhy, kategórie a počet zvierat
prechádzajúcich hraničnou inšpekčnou stanicou.
(3) Odborníci Európskej komisie v spolupráci so
štátnou veterinárnou a potravinovou správou môžu
vykonať kontrolu hraničných inšpekčných
staníc určených podľa § 3, aby sa presvedčili,
že sa jednotne používajú predpisy
týkajúce sa veterinárnych kontrol a že jednotlivé
hraničné inšpekčné stanice majú potrebnú
infraštruktúru a spĺňajú minimálne
požiadavky stanovené v prílohe č. 2.
(4) Štátna veterinárna a potravinová správa v
súlade s požiadavkami Európskych spoločenstiev prijme
podrobné pravidlá na implementáciu ustanovení tohto
paragrafu.
§ 12
(1) Ak zvieratá druhov, pre ktoré sú osobité predpisy
upravujúce dovoz 12) zosúladené s Európskymi
spoločenstvami, nebudú uvádzané na trh na
území Slovenskej republiky, veterinárny inšpektor
inšpekčného miesta s výnimkou špeciálnych
požiadaviek platných pre zvieratá koňovité, ktoré
sú registrované a sprevádzané identifikačným dokladom
podľa osobitného predpisu, 17) musí
a) vydať dotknutej osobe rovnopis certifikátu alebo samostatne
overené rovnopisy certifikátov týkajúcich sa zvierat, ak
sa zásielka zvierat rozdeľuje, pričom platnosť
takýchto rovnopisov je obmedzená na desať dní,
b) vystaviť v súlade s osobitným predpisom4)
certifikát, ktorý zodpovedá vzoru podľa
prílohy č. 7 a ktorý potvrdzuje, že boli vykonané
veterinárne kontroly podľa § 4 ods. 1 a 2 písm. a), b) a d)
a že zvieratá spĺňajú všetky podmienky
požadované príslušným orgánom
veterinárnej správy a ktorý popisuje druh
odobratých vzoriek, výsledky prípadných
laboratórnych vyšetrení alebo kedy môžu byť
očakávané výsledky takýchto laboratórnych
vyšetrení; certifikát musí pozostávať len
z jedného listu,
c) odobrať a uschovať originál alebo originály
certifikátov sprevádzajúcich zvieratá.
(2) Štátna veterinárna a potravinová správa v
súlade s požiadavkami Európskych spoločenstiev prijme
podrobné pravidlá na implementáciu ustanovení tohto
paragrafu.
(3) Ak zvieratá prešli cez inšpekčné miesto, potom
výmeny zvierat uvedených v odseku 1 a prepustených na
územie Slovenskej republiky alebo na územia uvedené v osobitnom
predpise2) s členskými štátmi sa riadia v zhode s
pravidlami pre veterinárne kontroly ustanovenými podľa
osobitného predpisu.18) Informácia od príslušného
orgánu miesta určenia poskytnutá prostredníctvom
systému výmeny informácií stanoveného podľa
osobitného predpisu10) musí najmä stanoviť, či
a) sú zvieratá určené pre Slovenskú republiku alebo
členský štát alebo pre územie so
špecifickými požiadavkami,
b) boli odobraté vzorky, ale nie sú známe výsledky, hoci
dopravný prostriedok opustil hraničnú
inšpekčnú stanicu.
§ 13
(1) Veterinárne kontroly pri dovoze zvierat druhov, na ktoré sa
nevzťahuje osobitný predpis,19) sa vykonajú takto:
a) ak sú zvieratá predvedené na jeden z hraničných
priechodov v Slovenskej republike na účely ich dovozu do Slovenskej
republiky, musia byť podrobené na tomto mieste všetkým
kontrolám podľa § 4,
b) ak sú zvieratá určené na dovoz do Slovenskej republiky,
predvedené na inšpekčné miesto v inom členskom štáte
s jeho predbežným súhlasom alebo ak sú
zvieratá určené na dovoz do iného členského štátu,
predvedené na inšpekčné miesto v Slovenskej republike s jej
predbežným súhlasom
1. všetky kontroly podľa § 4 sa musia vykonať na tomto mieste,
pričom sa zohľadňujú požiadavky kladené na
členské štáty určenia alebo Slovenskú republiku,
ak je štátom určenia, najmä aby sa zabezpečilo,
že požiadavky štátu určenia týkajúce
sa zdravia zvierat boli splnené alebo
2. ak ide o prípad dohody medzi štátnou veterinárnou
a potravinovou správou, príslušným
ústredným orgánom členského štátu, a ak
je to vhodné členským štátom alebo členskými
štátmi tranzitu, sa vykonajú na tomto mieste len kontroly
podľa § 4 ods. 1, pričom kontroly podľa § 4 ods. 2 sa
vykonajú v štáte určenia,
3. ak ide o prípad podľa druhého bodu, môžu zvieratá
opustiť hraničnú inšpekčnú stanicu, na ktorej
sa vykonala dokladová a identifikačná kontrola len v
zapečatených dopravných prostriedkoch a len po tom, čo
veterinárny inšpektor
3.1 vyznačil na rovnopise alebo ak sa zásielka rozdeľuje na
rovnopisoch certifikátov, že zvieratá prešli cez
inšpekčné miesto a že kontroly boli vykonané,
3.2 informoval prostredníctvom systému výmeny
informácií stanoveného podľa osobitného predpisu10)
veterinárne orgány miesta určenia alebo ak je to vhodné
členského štátu alebo členských štátov
tranzitu, že zvieratá prešli inšpekčným miestom,
3.3 ak informoval napriek § 3 ods. 1 písm. b)
príslušný colný orgán hraničnej
inšpekčnej stanice o tom, že poskytol úľavu z
kontrol týkajúcich sa predvedených zvierat,
4. ak ide o jatočné zvieratá, uplatňujú sa postupy
podľa písmena b) bodu 1,
5. štátna veterinárna a potravinová správa
informuje Európsku komisiu a zástupcov členských
štátov, ktorí sa schádzajú v stálom
veterinárnom výbore, o prípadoch, kedy sa uplatnia postupy
podľa písmena b) bodu 2.
(2) Zvieratá, ktorých výmeny sú zosúladené s
veterinárnymi požiadavkami,8) ale ktoré pochádzajú z
tretej krajiny, pre ktorú ešte neboli zavedené jednotné podmienky
týkajúce sa zdravia zvierat, môžu byť
dovážané, ak spĺňajú tieto podmienky:
a) nachádzajú sa na území tretej krajiny odoslania
najmenej počas období, ktorých dĺžka je
ustanovená v osobitnom predpise,20)
b) sú podrobené kontrolám podľa § 4,
c) môžu opustiť inšpekčné miesto alebo karanténu, len ak
takéto kontroly preukážu, že zviera alebo zásielka
zvierat
1. spĺňa požiadavky týkajúce sa zdravia zvierat
platné pri výmenách dotknutých druhov zvierat, ako je
stanovené v osobitnom predpise8) alebo požiadavky týkajúce
sa zdravia zvierat ustanovené v osobitnom predpise,21) alebo
2. vo vzťahu k jednej alebo viacerým špecifickým
chorobám, spĺňa podmienky rovnocennosti stanovené v
súlade s požiadavkami Európskych spoločenstiev na
základe reciprocity medzi požiadavkami tretej krajiny a Slovenskej
republiky,
d) ak sú určené pre Slovenskú republiku alebo
členský štát, ktoré využívajú
výhody z dodatočných garancií podľa osobitného
predpisu,22) musia spĺňať požiadavky vzhľadom na
výmenu s členskými štátmi,
e) po prechode hraničnou inšpekčnou stanicou musia byť
jatočné zvieratá dopravené na bitúnok určenia a
zvieratá na chov a produkciu alebo zvieratá vodného hospodárstva
do chovu určenia.
(3) Ak sa kontrolami podľa odsekov 1 a 2 preukáže, že
zviera alebo zásielka zvierat nespĺňa požiadavky uvedené
v odsekoch 1 a 2, zviera alebo zásielka nesmú opustiť
hraničnú inšpekčnú stanicu alebo karanténu a
použijú sa ustanovenia § 17.
(4) Ak nie sú zvieratá uvedené v odseku 1 určené na uvedenie
na trh na území Slovenskej republiky, ktorá vykonala
veterinárne kontroly alebo členského štátu,
ktorý vykonal veterinárne kontroly, použijú sa
ustanovenia § 12 upravujúce vystavenie certifikátu.
(5) Zvieratá na chov a produkciu musia v mieste určenia zostať
pod úradným dozorom regionálnej veterinárnej a
potravinovej správy. Po uplynutí doby pozorovania stanovenej
štátnou veterinárnou a potravinovou správou v
súlade s požiadavkami Európskych spoločenstiev
môžu byť zvieratá predmetom výmeny s
členskými štátmi za podmienok ustanovených v
osobitnom predpise.16)
(6) Jatočné zvieratá na bitúnku určenia
podliehajú veterinárnym požiadavkám
týkajúcim sa zabíjania príslušných
druhov zvierat.
(7) Štátna veterinárna a potravinová správa v
súlade s požiadavkami Európskych spoločenstiev prijme
podrobné pravidlá na implementáciu ustanovení tohto
paragrafu.
§ 14
(1) Tranzit zvierat z tretej krajiny do ďalšej tretej krajiny cez
územie Slovenskej republiky sa môže uskutočniť, ak
a) bol vopred schválený
1. veterinárnym inšpektorom hraničnej inšpekčnej
stanice na území Slovenskej republiky, kde musia byť
zvieratá predvedené na účely vykonania kontrol podľa §
4 a ak je to potrebné, aj príslušným ústredným
orgánom členského štátu alebo štátov
tranzitu,
2. veterinárnym inšpektorom hraničnej inšpekčnej
stanice na území členského štátu, kde musia
byť zvieratá predvedené na účely vykonania kontrol
podľa § 4 a ak je to potrebné, aj štátnou veterinárnou
a potravinovou správou, ak je Slovenská republika krajinou
tranzitu,
b) dotknutá strana preukáže, že prvá tretia
krajina, do ktorej alebo cez ktorú sú zvieratá zasielané
po preprave cez územie Slovenskej republiky a cez jedno z
území uvedených v osobitnom predpise,2) sa zaväzuje
nezamietnuť alebo nevrátiť späť na územie
Slovenskej republiky takéto zvieratá, ktorých dovoz alebo tranzit
povolila, a že zvieratá spĺňajú požiadavky
týkajúce sa ochrany zvierat počas prepravy,
c) kontrola podľa § 4 preukázala na spokojnosť
veterinárneho lekára a ak je to potrebné, po tom ako
zvieratá prešli karanténou, že spĺňajú
požiadavky podľa tohto nariadenia alebo ak ide o zvieratá
uvedené v osobitnom predpise,17) poskytujú zdravotné garancie uznané v
súlade s požiadavkami Európskych spoločenstiev, ktoré
sú prinajmenšom rovnocenné požiadavkám podľa tohto
nariadenia,
d) veterinárny inšpektor hraničnej inšpekčnej
stanice oznámil príslušným orgánom
členských štátov tranzitu a hraničnému priechodu
na výstupe z Európskych spoločenstiev, že
zvieratá prešli inšpekčným miestom, a to
prostredníctvom systému výmeny informácií
ustanovenému podľa osobitného predpisu,10)
e) ide o prechod cez územie Slovenskej republiky a jedno z
území uvedených v osobitnom predpise,2) vykonáva v
súlade s tranzitnými postupmi Slovenskej republiky alebo
Európskych spoločenstiev alebo inými colnými
tranzitnými postupmi podľa predpisov Slovenskej republiky alebo
Európskych spoločenstiev; jediná povolená
manipulácia počas tranzitu cez uvedené územia je
manipulácia vykonávaná v miestach vstupu na tieto
územia alebo výstupu z nich a činnosti na zabezpečenie
pohody zvierat.
(2) Všetky náklady vynaložené pri použití tohto
ustanovenia znáša odosielateľ, príjemca alebo ich
zástupca.
§ 15
(1) Ak ide o dovoz alebo tranzit zvierat, ktorých podmienky nie
sú upravené právnymi predpismi Európskych
spoločenstiev, musia byť zvieratá, ak to vyžadujú
veterinárne požiadavky, umiestnené v karanténe alebo izolácii,
pričom takáto karanténa alebo izolácia sa môže
vykonať
a) ak ide o iné choroby, ako je slintačka a krívačka, besnota
a pseudomor hydiny, v karanténe umiestnenej v tretej krajine pôvodu,
ktorá bola schválená v súlade s požiadavkami
Európskych spoločenstiev a je pravidelne kontrolovaná
veterinárnymi odborníkmi Európskej komisie,
b) v karanténe umiestnenej na území Slovenskej republiky alebo
Európskych spoločenstiev, ktorá spĺňa
požiadavky stanovené v prílohe č. 3,
c) v chove určenia.
(2) V súlade s požiadavkami Európskych spoločenstiev
môže orgán veterinárnej správy prijať špeciálne
bezpečnostné opatrenia, ktoré musia byť splnené počas prepravy
medzi karanténami fariem pôvodu a určenia a hraničnými
inšpekčnými stanicami a v karanténach uvedených v
odseku 1 písm. a).
(3) Ak veterinárny inšpektor zodpovedný za
inšpekčné miesto rozhodne o umiestnení zvierat v karanténe,
takáto karanténa v závislosti od ohrozenia, ktoré zistil
veterinárny inšpektor, sa musí vykonať
a) na tomto inšpekčnom mieste alebo v jeho bezprostrednej
blízkosti alebo
b) v chove určenia, alebo
c) v karanténe umiestnenej v blízkosti chovu určenia.
(4) Všeobecné podmienky, ktoré musí spĺňať karanténa
uvedená v odseku 1 písm. a) a b) a odseku 3 písm. a),
sú stanovené v prílohe č. 3. Štátna
veterinárna a potravinová správa prijme
špeciálne podmienky schválenia, ktoré sa použijú
pre rôzne druhy zvierat v súlade s požiadavkami Európskych
spoločenstiev.
(5) Karantény uvedené v odseku 1 písm. a) a b) a odseku 3 písm.
a) musia byť schválené Európskou komisiou a budú
podrobené kontrolám podľa § 24. Zoznam karantén, ako aj
aktualizácia tohto zoznamu sa zverejňujú podľa
osobitného predpisu23) vo vestníku Ministerstva pôdohospodárstva
Slovenskej republiky.
(6) Ustanovenia odsekov 2, 4 a 5 sa nepoužijú na karantény, ktoré
sú výhradne pre zvieratá uvedené v § 13 ods. 1.
(7) Všetky náklady vynaložené pri použití tohto
ustanovenia znáša odosielateľ, príjemca alebo ich
zástupca.
§ 16
(1) Ak je podozrenie, že sa nedodržiavajú veterinárne
požiadavky alebo sú pochybnosti týkajúce sa
identifikácie zvierat, úradný veterinárny
lekár alebo príslušný orgán
veterinárnej správy vykoná také veterinárne
kontroly, ktoré považuje za primerané.
(2) Príslušný orgán veterinárnej správy
prijme v súlade s osobitným predpisom24) primerané
administratívne opatrenia alebo penalizačné opatrenia na postihnutie
fyzických osôb alebo právnických osôb pre porušenie
ustanovení podľa osobitného predpisu.24) Ak sa zistí,
že vyhotovené certifikáty alebo doklady sa nezhodujú s
aktuálnym zdravotným stavom zvierat, identifikačné
značky sú nevyhovujúce, zvieratá neboli predvedené na
kontrolu na hraničnej inšpekčnej stanici alebo zvieratá
neboli odoslané do pôvodne zamýšľaného miesta určenia
alebo iné porušenie ustanovení podľa osobitného predpisu,24) príslušný
orgán veterinárnej správy prijme opatrenia v súlade
s osobitným predpisom.24)
§ 17
(1) Ak sa pri kontrolách podľa tohto nariadenia zistí,
že zviera nespĺňa veterinárne požiadavky alebo sa
takýmito kontrolami zistia iné nedostatky, príslušný
orgán veterinárnej správy po konzultácii s dovozcom
alebo jeho zástupcom rozhodne o
a) ustajnení, kŕmení a napájaní zvierat a ak
je to potrebné, o poskytnutí starostlivosti alebo
b) umiestnení zvierat do karantény alebo o izolácii
zásielky,
c) vrátení zásielky zvierat v lehote ustanovenej
štátnou veterinárnou a potravinovou správou mimo
územie Slovenskej republiky a území podľa osobitného
predpisu,3) ak tomu nebráni zdravotný stav zvierat alebo
požiadavky týkajúce sa pohody zvierat.
(2) Ak ide o požiadavky podľa odseku 1 písm. c),
úradný veterinárny lekár inšpekčného miesta
a) aktivuje informačné postupy v súlade s požiadavkami
Európskych spoločenstiev (Shift projekt),
b) zruší podľa opatrení v súlade s
rozhodnutím Európskej komisie veterinárny
certifikát alebo iný doklad sprevádzajúci
zamietnutú zásielku.
(3) Ak vrátenie zvierat nie je možné najmä z dôvodov
týkajúcich sa pohody zvierat, úradný
veterinárny lekár
a) môže po odsúhlasení príslušným
orgánom veterinárnej správy a po
predchádzajúcom vyšetrení zvierat pred
zabitím, povoliť zabitie zvierat pri dodržaní
veterinárnych požiadaviek, alebo
b) musí nariadiť zabitie zvierat na iné účely, ako pre
ľudskú spotrebu, alebo nariadiť vhodné spracovanie tiel
zabitých zvierat a určiť podmienky týkajúce sa
kontroly využitia získaných
živočíšnych produktov.
(4) Štátna veterinárna a potravinová správa
informuje podľa odseku 7 Európsku komisiu o prípadoch
udelenia výnimky podľa odseku 3.
(5) Dovozca alebo jeho zástupca znášajú
náklady vynaložené na opatrenia podľa odsekov 1 až 4 na
zničenie zásielky a na použitie mäsa na iné
účely. Výnos z predaja výrobkov uvedených v
odseku 3 sa musí vrátiť vlastníkovi zvierat alebo
jeho zástupcovi po odrátaní vyššie
uvedených nákladov.
(6) Podrobné pravidlá na použitie tohto ustanovenia prijme
orgán veterinárnej správy v súlade s
požiadavkami Európskych spoločenstiev.
(7) Ak je to vhodné, štátna veterinárna a potravinová
správa oznámi informácie, ktoré má k
dispozícii podľa osobitného predpisu25) členským
štátom a Európskej komisii.
§ 18
Na účely vykonávania kontrol uvedených v § 12 ods. 3
identifikácia a registrácia podľa osobitného predpisu26)
musia byť vykonávané okrem jatočných zvierat a
registrovaných zvierat koňovitých v mieste určenia
zvierat, ak je to vhodné po uplynutí doby pozorovania podľa § 13
ods. 5. Štátna veterinárna a potravinová správa
v súlade s požiadavkami Európskych spoločenstiev
určí postupy identifikácie alebo označovanie
jatočných zvierat.
§ 19
Pri dovoze zvierat podľa tohto nariadenia štátna
veterinárna a potravinová správa vyberá poplatky za
veterinárne a zdravotné kontroly podľa osobitného predpisu.27)
§ 20
(1) Bez ovplyvnenia kontrol splnenia požiadaviek týkajúcich
sa pohody zvierat počas prepravy môže sa za podmienok
ustanovených štátnou veterinárnou a potravinovou
správou v súlade s požiadavkami Európskych
spoločenstiev a na recipročnom základe znížiť
frekvencia identifikačných kontrol a fyzických kontrol, a to
najmä vo vzťahu k výsledkom kontrol,
vykonávaných pred prijatím tohto nariadenia.
(2) Pri poskytovaní výnimiek podľa odseku 1 sa berú
do úvahy
a) záruky poskytované treťou krajinou vzhľadom na splnenie
veterinárnych požiadaviek podľa osobitných
predpisov,28)
b) zdravotná situácia zvierat v tretej krajine,
c) informácie o zdravotnej situácii v tretej krajine,
d) povaha opatrení na tlmenie a boj proti nákazám, aplikovaných
treťou krajinou,
e) štruktúra a právomoc veterinárnej služby,
f) právne predpisy, ktoré sa vzťahujú na povoľovanie
používania určitých látok a dodržiavanie
požiadaviek ustanovených v osobitnom predpise,29)
g) výsledky inšpekčných návštev vykonaných
Európskou komisiou,
h) výsledky kontrol vykonávaných pri dovoze.
§ 21
(1) Proti rozhodnutiu príslušného orgánu veterinárnej
správy Slovenskej republiky podľa tohto nariadenia je možné
odvolať sa, ak je to prípustné podľa osobitného predpisu.30)
(2) Rozhodnutia prijaté príslušným orgánom
členského štátu určenia, alebo Slovenskej republiky, ak
je štátom určenia a dôvody takéhoto rozhodnutia, sa musia
oznámiť dovozcovi alebo jeho zástupcovi.
(3) Ak dovozca alebo jeho zástupca o to požiada, rozhodnutie a
dôvody takéhoto rozhodnutia sa mu oznámia písomne s
poučením o jeho práve odvolať sa,
oznámením miesta kde sa hraničná
inšpekčná stanica nachádza, ako aj postup a lehoty,
ktoré musí dodržať.
§ 22
Ochranné opatrenia
(1) Ak sa na území tretej krajiny vyskytla alebo šíri
choroba, zoonóza alebo iná choroba,31) ktoré môžu
predstavovať vážne nebezpečenstvo pre zdravie
ľudí alebo zvierat, alebo ak na to oprávňujú iné
dôvody týkajúce sa zdravia zvierat, najmä v dôsledku
zistení zo strany veterinárnych odborníkov,
štátna veterinárna a potravinová správa
môže v súlade s rozhodnutím Európskej komisie a
vzhľadom na závažnosť situácie ihneď
a) zastaviť dovozy z tretej krajiny alebo jej časti, prípadne
dovozy realizované cez dotknutú tretiu krajinu tranzitu,
b) určiť osobitné podmienky pre zvieratá
pochádzajúce z príslušnej tretej krajiny alebo jej
časti.
(2) Ak jedna z kontrol vykonaná podľa tohto nariadenia
preukáže, že zásielka zvierat by mohla
predstavovať nebezpečenstvo pre zdravie ľudí alebo
zdravie zvierat, príslušný orgán veterinárnej
správy
a) bezodkladne zabaví zásielku a dá ju neškodne
odstrániť a
b) informuje ostatné hraničné inšpekčné stanice a
Európsku komisiu o zistených skutočnostiach a o pôvode
zvierat podľa § 17 ods. 7.
(3) Štátna veterinárna a potravinová správa
môže, ak ide o situáciu podľa odseku 1, v súlade s
rozhodnutím Európskej komisie prijať dočasné ochranné
opatrenia týkajúce sa zvierat, na ktoré sa vzťahuje § 14.
(4) Ak štátna veterinárna a potravinová správa
oficiálne informuje Európsku komisiu o nutnosti prijať
ochranné opatrenia a Európska komisia neuplatní ustanovenia
podľa odsekov 1 a 3 alebo nepoverí stály veterinárny
výbor, môže štátna veterinárna a potravinová
správa prijať dočasné ochranné opatrenia vzhľadom na
dotknuté zvieratá, pričom informuje o tom členské
štáty a Európsku komisiu podľa § 17 ods. 7.
Kontroly Európskej komisie
§ 23
(1) V rozsahu potrebnom na jednotné použitie právneho predpisu
Európskych spoločenstiev uvedeného v prílohe č. 1,
veterinárni odborníci Európskej komisie môžu
a) overovať, či hraničné inšpekčné stanice
schválené podľa § 11 a karantény schválené podľa § 15
spĺňajú podmienky uvedené v prílohách č. 2
a 3,
b) vykonávať v spolupráci s príslušným
orgánom veterinárnej správy kontroly na mieste v Slovenskej
republike.
(2) Príslušné orgány veterinárnej správy, iné
orgány verejnej správy a osoby, ktorých sa tieto kontroly
týkajú, poskytnú odborníkom Európskej
komisie pri plnení ich úloh všetku potrebnú pomoc na
účely vykonávania kontrol v rovnakom rozsahu ako
príslušnému orgánu veterinárnej správy.
(3) Európska komisia je oprávnená informovať
členský štát o výsledkoch kontrol
vykonaných podľa odseku 1.
(4) Príslušný orgán veterinárnej správy
prijme v súlade s požiadavkami Európskych spoločenstiev
potrebné pravidlá na vykonanie odseku 1.
§ 24
(1) Ak štátna veterinárna a potravinová správa
alebo príslušný orgán členského
štátu na základe kontrol na mieste obchodovania so
zvieratami zváži, že sa nedodržali podmienky
Európskych spoločenstiev na hraničnej inšpekčnej
stanici členského štátu alebo Slovenskej republiky, bez
zbytočného odkladu to oznámi príslušným
orgánom tohto členského štátu alebo Slovenskej
republiky.
(2) Štátna veterinárna a potravinová správa,
ak sa to týka hraničných inšpekčných
staníc na území Slovenskej republiky, prijme všetky
potrebné opatrenia a informuje príslušné orgány dotknutého
členského štátu o povahe vykonaných kontrol, o
prijatých rozhodnutiach a o dôvodoch na takéto rozhodnutia.
§ 25
Účinnosť
Toto nariadenie nadobúda účinnosť 1. augusta 2003.
Mikuláš Dzurinda v. r.
/2/ § 2 nariadenia vlády Slovenskej republiky č. 293/2003 Z. z. o veterinárnej kontrole pri
výmenách živých zvierat a produktov
živočíšneho pôvodu s členskými
štátmi.
/3/ § 35 ods. 4 písm. b) a c) zákona č. 488/2002 Z. z.
/4/ § 6 ods. 2 písm. r) zákona č. 488/2002 Z. z.
/5/ § 4 ods. 3 zákona č. 488/2002 Z. z.
/6/ § 33 ods. 4 zákona č. 488/2002 Z. z.
/ 7/ § 33 ods. 1 zákona č. 488/2002 Z. z.
/ 8/ § 3 ods. 1 zákona č. 488/2002 Z. z.
/ 9/ Nariadenie vlády Slovenskej republiky č. 302/2003 Z. z., ktorým sa ustanovujú
podrobnosti o ochrane zvierat pri preprave.
/10/ § 14 nariadenia vlády Slovenskej republiky č. 293/2003 Z. z.
/11/ § 10 ods. 9 zákona č. 488/2002 Z. z.
/12/ § 2 písm. c) nariadenia vlády Slovenskej republiky č. 294/2003 Z. z. o požiadavkách na zdravie zvierat
koňovitých pri ich premiestňovaní, ich výmene s
členskými štátmi a ich dovoze z tretích
krajín.
/13/ Nariadenie vlády Slovenskej republiky č. 284/2003 o
zdravotných problémoch a problémoch veterinárnej inšpekcie
pri dovoze hovädzieho dobytka, oviec, kôz, ošípaných,
čerstvého mäsa alebo mäsových výrobkov z
tretích krajín.
Nariadenie vlády Slovenskej republiky č. 294/2003
Nariadenie vlády Slovenskej republiky č. 313/2003 Z. z. o požiadavkách na zdravie zvierat
pri premiestňovaní, výmene s členskými
štátmi a dovoze zvierat, spermy, oocytov a embryí z
tretích krajín.
/14/ § 20 ods. 2 písm. a) zákona č. 488/2002 Z. z.
/15/ § 33 ods. 9 zákona č. 488/2002 Z. z.
/16/ § 19 nariadenia vlády Slovenskej republiky č. 294/2003 Z. z.
/17/ Nariadenie vlády Slovenskej republiky č. 295/2003 Z. z. o zootechnických a
genealogických požiadavkách na obchodovanie s
koňovitými zvieratami, ich spermou, vajíčkami a
embryami.
/18/ Nariadenie vlády Slovenskej republiky č. 293/2003 Z. z.
/19/ Príloha č. 2 nariadenia vlády Slovenskej republiky
č. 293/2003 Z. z.
/20/ § 10 nariadenia vlády Slovenskej republiky č. 284/2003 Z. z.
/21/ Nariadenie vlády Slovenskej republiky č. 284/2003 Z. z.
/22/ § 3 ods. 1 písm. e) body 3 a 4 nariadenia vlády Slovenskej republiky
č. 293/2003 Z. z.
/23/ § 5 písm. l) zákona č. 488/2002 Z. z.
/24/ § 43 až 45 zákona č. 488/2002 Z. z.
/25/ Nariadenie vlády Slovenskej republiky č. 274/2003 Z. z. o vzájomnej spolupráci medzi
orgánmi veterinárnej správy, orgánmi
štátnej správy v zootechnickej oblasti a orgánmi
členských štátov a o spolupráci medzi nimi a
Európskou komisiou pri zabezpečovaní správneho
použitia právnych predpisov vo veterinárnej a zootechnickej
oblasti.
/26/ § 3 ods. 1 písm. c) nariadenia vlády Slovenskej republiky
č. 293/2003 Z. z.
/27/ Nariadenie vlády Slovenskej republiky č. 320/2003 Z. z. o monitorovaní určitých látok
a ich rezíduí v živých zvieratách a v
produktoch živočíšneho pôvodu.
/28/ § 3 ods. 1 zákona č. 488/2002 Z. z.
Nariadenie vlády Slovenskej republiky č. 284/2003 Z. z.
Nariadenie vlády Slovenskej republiky č. 302/2003 Z. z., ktorým sa ustanovujú
podrobnosti o ochrane zvierat pri preprave.
/29/ Nariadenie vlády Slovenskej republiky č. 320/2003 Z. z.
/30/ Zákon č. 488/2002 Z. z.
/31/ Nariadenie vlády Slovenskej republiky č. 288/2003 Z. z. o hlásení chorôb zvierat.
Príloha č. 1 k nariadeniu vlády č. 301/ 2003 Z. z.
ZOZNAM TRANSPONOVANÝCH SMERNÍC
Smernica Rady č. 91/496/EHS z 15. júla 1991, ktorou sa
stanovujú zásady organizácie veterinárnych kontrol
zvierat vstupujúcich do Spoločenstva z tretích krajín
a ktorou sa menia a dopĺňajú Smernice 89/662/EHS, 90/425/EHS a
90/675/EHS (Úradný vestník Európskych
spoločenstiev č. L 268, 24. 9. 1991, s. 56) v znení
smernice Rady 91/628/EHS (Úradný vestník Európskych
spoločenstiev L 340, 11. 12. 1991, s. 17),
rozhodnutia Rady 92/438/ES (Úradný vestník
Európskych spoločenstiev L 243, 25. 8. 1992, s. 22),
rozhodnutia Komisie 92/527/ES (Úradný vestník
Európskych spoločenstiev L 332, 18. 11. 1992, s. 22),
rozhodnutia Komisie 94/957/ES (Úradný vestník
Európskych spoločenstiev L 374, 31. 12. 1994, s. 19),
rozhodnutia Komisie 94/970/ES (Úradný vestník
Európskych spoločenstiev L 371, 31. 12. 1991, s. 41),
smernice Rady 96/43/EHS (Úradný vestník Európskych
spoločenstiev L 162, 1. 7. 1996, s. 1),
rozhodnutia Komisie 97/793/EHS (Úradný vestník
Európskych spoločenstiev L 323, 26. 11. 1997, s. 31).
Smernica Rady je preložená do slovenského jazyka; do
úradného prekladu v slovenskom jazyku možno nazrieť v
sídle Inštitútu pre aproximáciu práva
Úradu vlády Slovenskej republiky, Námestie slobody 1/29,
Bratislava.
Príloha č. 2 k nariadeniu vlády č. 301/ 2003 Z. z.
VŠEOBECNÉ PODMIENKY NA SCHVÁLENIE HRANIČNÝCH
INŠPEKČNÝCH STANÍC
Štátna veterinárna a potravinová správa
schváli hraničnú inšpekčnú stanicu na
účely kontroly zvierat, ak má
1. prístupovú cestu určenú výhradne na
prepravu zvierat, aby sa obmedzilo zbytočné čakanie zvierat,
2. ľahko čistiteľné a dezinfikovateľné priestory
určené na vykladanie a nakladanie rôznych dopravných prostriedkov,
na vykonávanie kontroly, kŕmenie, napájanie a
ošetrovanie zvierat, ktoré sú vzhľadom na počet
kontrolovaných zvierat dostatočne priestranné, osvetlené a vetrané,
3. dostatočný počet veterinárnych inšpektorov a
odborných veterinárnych zamestnancov špeciálne
vyškolených na vykonávanie kontrol sprievodných
dokladov, ako aj klinických kontrol ustanovených v § 4, 10, 13 a
14 tohto nariadenia, ktorý zodpovedá množstvu
kontrolovaných zvierat na hraničnej inšpekčnej stanici,
4. dostatočne veľké priestory vrátane šatní,
spŕch a toaliet pre potreby zamestnancov, ktorí zodpovedajú
za vykonávanie veterinárnych kontrol,
5. vhodné priestory a zariadenia na odber a spracovanie vzoriek pre bežné
kontroly ustanovené predpismi Slovenskej republiky a Európskych
spoločenstiev,
6. služby špecializovaného laboratória, ktoré je schopné
vykonávať špeciálne vyšetrenia vzoriek
odobratých na hraničnej inšpekčnej stanici,
7. služby prevádzkarne, ktorá je umiestnená v
bezprostrednej blízkosti a ktorá má nevyhnutné zariadenia
a vybavenie na ustajnenie, kŕmenie, napájanie, ošetrovanie a v
prípade nutnosti, zabitie zvierat,
8. ak sú priestory hraničnej inšpekčnej stanice
využívané pri preprave zvierat aj ako miesto na odpočinok
zvierat alebo na ich prekládku, zariadenia prispôsobené na vykladanie
zvierat, ich napájanie, kŕmenie a v prípade potreby na ich
zodpovedajúce ustajnenie, aby im mohla byť poskytnutá
potrebná starostlivosť a ak je to nevyhnutné, aby mohli byť
zabité na mieste spôsobom, ktorý vylučuje ich zbytočné
utrpenie,
9. vhodné vybavenie umožňujúce rýchlu výmenu
informácií s ostatnými hraničnými
inšpekčnými stanicami a príslušnými
veterinárnymi orgánmi podľa osobitného predpisu1) a v
súlade s požiadavkami Európskych spoločenstiev
podľa prílohy č. 7 časti B bodu 6,
10. zariadenia a vybavenie na čistenie a dezinfekciu.
Príloha č. 3 k nariadeniu vlády č. 301/ 2003 Z. z.
VŠEOBECNÉ PODMIENKY NA SCHVÁLENIE KARANTÉN
1. Na schválenie karantén sa uplatňujú požiadavky
podľa prílohy č. 2 bodov 2, 4, 5, 7, 9 a 10.
2. Okrem splnenia týchto požiadaviek karantény musia
a) byť pod stálou kontrolou a pod zodpovednosťou
úradného veterinárneho lekára,
b) byť umiestnené v miestach vzdialených od chovov alebo
iných miest, v ktorých sa nachádzajú
zvieratá vnímavé na nákazlivé choroby,
c) mať systém účinnej kontroly, aby bolo zabezpečené
adekvátne pozorovanie zvierat.
Príloha č. 4 k nariadeniu vlády č. 301/ 2003 Z. z.
PODROBNÉ PRAVIDLÁ TÝKAJÚCE SA DOKLADOVÝCH
KONTROL ŽIVÝCH ZVIERAT
POCHÁDZAJÚCICH Z TRETÍCH KRAJÍN
1. Každý certifikát, ktorý sprevádza
zásielku živých zvierat pochádzajúcich z
tretej krajiny, musí byť skontrolovaný na účely
overenia, či
a) je to originálny certifikát vyhotovený v jazyku krajiny
pôvodu a či je vyhotovený najmenej v jednom z úradných
jazykov členských štátov alebo Slovenskej republiky,
kde je hraničná inšpekčná stanica, a
členských štátov konečného určenia alebo
Slovenskej republiky, ak je štátom konečného určenia,
b) sa odvoláva na tretiu krajinu alebo časť tretej krajiny
schválenej na vývoz do Európskych spoločenstiev,
c) jeho forma a obsah zodpovedajú vzoru vyhotovenému pre živé
zviera a príslušnú tretiu krajinu,
d) pozostáva z jedného listu,
e) je úplne vyplnený,
f) dátum vystavenia certifikátu sa vzťahuje k dátumu
nakládky živých zvierat na ich odoslanie do
Európskych spoločenstiev alebo Slovenskej republiky,
g) je vyhotovený pre jedného príjemcu,
h) je podpísaný úradným veterinárnym
lekárom alebo, ak je to vhodné, zástupcom úradného
veterinárneho lekára a jeho meno a postavenie sú uvedené
čitateľne a veľkými tlačenými
písmenami a ak sa to vyžaduje, úradná pečiatka
tretej krajiny a podpis sú odlišnej farby, ako je farba tlače
certifikátu,
i) certifikát nie je menený okrem prečiarknutí, ktoré
musia byť podpísané a opečiatkované certifikujúcim
veterinárnym lekárom.
2. Príslušný orgán musí skontrolovať
písomnú záruku a plán prepravy z vonkajšej
hranice do konečného miesta určenia, ak sa požaduje ich dodanie
prepravcom podľa osobitného predpisu.1) Písomná
záruka a plán prepravy musia byť vyhotovené najmenej v
jednom z úradných jazykov členských
štátov alebo Slovenskej republiky, kde je hraničná
inšpekčná stanica, a členských štátov
konečného určenia alebo Slovenskej republiky, ak je
štátom konečného určenia.
Príloha č. 5 k nariadeniu vlády č. 301/2003 Z. z.
MINIMÁLNE POŽIADAVKY NA INDIVIDUÁLNU KONTROLU
TÝKAJÚCU SA SPÔSOBILOSTI ZVIERAT NA PREPRAVU,
KLINICKÉ VYŠETRENIE A POSTUPY ODBERU VZORIEK U PÁRNOKOPYTNÍKOV
A KOŇOVITÝCH ZVIERAT NA HRANIČNEJ INŠPEKČNEJ STANICI
I. Kontrola týkajúca sa spôsobilosti zvierat na prepravu
1. Okrem klinického vyšetrenia musí byť vykonané zhodnotenie
spôsobilosti zvierat na ďalšiu prepravu. Tento odhad musí
brať do úvahy dĺžku už vykonanej cesty
vrátane poskytnutého kŕmenia, napájania a zabezpečenia
odpočinku. Tiež musí brať do úvahy dĺžku
cesty, ktorú treba vykonať, vrátane zamýšľaného
kŕmenia, napájania a zabezpečenia odpočinku počas
tejto časti cesty.
2. Dopravný prostriedok zvieraťa musí byť
kontrolovaný v súlade s príslušnými
ustanoveniami podľa osobitného predpisu.1)
II. Klinické vyšetrenie
Klinické vyšetrenie musí zahŕňať najmä
1. vizuálne vyšetrenie zvieraťa vrátane celkového
zhodnotenia jeho zdravotného stavu, jeho schopnosti sa voľne
pohybovať, stavu jeho kože a sliznice a akéhokoľvek
príznaku nadmerného výtoku,
2. sledovanie dýchacieho a tráviaceho systému,
3. náhodné kontrolovanie teploty tela; to sa nevykoná u zvierat,
kde neboli zistené žiadne odchýlky podľa bodov 1 a 2,
4. palpácia (ohmatanie) sa vyžaduje, len ak boli zistené
odchýlky podľa bodov 1, 2 a 3.
III. Postupy odberu vzoriek
Odber vzoriek sa musí vykonať na účely kontrolovania
zhody so zdravotnými požiadavkami stanovenými v sprievodnom
veterinárnom certifikáte.
1. Najmenej tri percentá zásielok mesačne musia byť
predmetom odberu vzoriek na sérologické vyšetrenie. Najmenej desať
percent zvierat zo zásielky musí byť podrobených
odberu vzoriek, pričom minimálny počet zvierat sú
štyri zvieratá. Ak sa zistia problémy, percento sa musí
zvýšiť.
2. Úradný veterinárny lekár môže tiež
odobrať akékoľvek ďalšie vzorky zo zvierat v
zásielke.
Príloha č. 6 k nariadeniu vlády č. 301/2003 Z. z.
VZOR
PEČIATKA NA ZAMIETNUTIE ZÁSIELOK
ZAMIETNUTÉ
Príloha č. 7 k nariadeniu vlády č. 301/2003 Z. z.
CERTIFIKÁT O PRECHODE HRANÍC
(Certifikát musí byť vyplnený veľkými
tlačenými písmenami)
1. Číslo certifikátu
........................................................................
2. Hraničná inšpekčná stanica
Úplná adresa
........................................................................
Číslo kódu (ANIMO)
........................................................................
3. Druhy zvierat
Všeobecný názov
........................................................................
Číslo kódu (ANIMO)
........................................................................
4. Tretia krajina pôvodu
Región
........................................................................
5.Veľkosť zásielky 1)
Počet zvierat
........................................................................
Počet balíkov
........................................................................
Počet kontajnerov
........................................................................
6. Kategória zvieraťa 1)
Na chov
........................................................................
Na výkrm
........................................................................
Na zabitie
........................................................................
Iná (špecifikujte)
........................................................................
7. Číslo originálu1)
certifikátu
........................................................................
sprievodného dokladu
........................................................................
8. Dovozca
Úplné meno a adresa
........................................................................
9. Miesto určenia
Úplné meno a adresa
........................................................................
Miesto ustajnenia zvierat
........................................................................
10. Dopravný prostriedok po identifikácii na hraničnom priechode 1)
Železničný vagón č.
.......................................................................
Nákladné auto č.
........................................................................
Lietadlo (č. letu)
........................................................................
Loď (meno)
........................................................................
11. Laboratórne testy 1)
Vzorky odobrané Áno/Nie 2)
Charakter vzorky: Krv 2)
Moč 2)
Trus 2)
Iná 2) (špecifikujte).................
Druh testu
........................................................................
Výsledok testu
........................................................................
Prebiehajúci laboratórny test 3)
........................................................................
12. Špecifické požiadavky
Dodatočné garancie v mieste určenia
.....................................................................1).
13. Zdravotné vyhlásenie1), 2)
Ja podpísaný úradný veterinárny lekár hraničnej inšpekčnej stanice
....................................................týmto potvrdzujem,
že:
a) dokladové, identifikačné a fyzické kontroly požadované Smernicou
91/496/EHS boli vykonané, že zvieratá boli uznané za vyhovujúce pre
vstup na územie Európskych spoločenstiev a že zásielka spĺňa dovozné
podmienky Európskych spoločenstiev týkajúce sa zdravia zvierat, 4)
b) dokladové, identifikačné a fyzické kontroly boli vykonané a že zvieratá
spĺňajú požiadavky týkajúce sa zdravia zvierat členského štátu
určenia,5)
c) minimálne požiadavky stanovené v Smernici Rady 77/489/EHS o ochrane
zvierat počas medzinárodnej prepravy boli splnené.
Vystavené v ...............................................................
Dátum ....................................................................
Meno a funkcia úradného veterinárneho lekára ..............................
Podpis úradného veterinárneho lekára ......................................
Odtlačok pečiatky 6)
Tento certifikát musí sprevádzať zásielku do miesta určenia. Týka sa len
zvierat jednej kategórie prepravovaných v rovnakom dopravnom prostriedku a
majúcich rovnaké miesto určenia.
Vysvetlivky
1) Vyplňuje sa, ak je to vhodné.
2) Nehodiace sa prečiarknite.
3) Musí byť oznámené príslušnému orgánu v
mieste určenia.
4) Zdravotné vyhlásenie pre zvieratá druhov, pre ktoré neboli
dovozné predpisy harmonizované na úrovni Európskych
spoločenstiev, ako aj pre zvieratá, s ktorými bol obchod
harmonizovaný na úrovni Európskych spoločenstiev, ale
ktoré pochádzajú z tretej krajiny, pre ktorú ešte
neboli ustanovené jednotné podmienky týkajúce sa zdravia zvierat.
5) Zdravotné vyhlásenie pre zvieratá druhov, ktoré nie sú
kryté prílohou A k Smernici 90/425/EHS a druhov krytých Smernicou
Rady 91/67/EHS (vodné hospodárstvo) a 91/68/EHS (ovce a kozy).
6) Musí sa použiť v inej farbe, ako je farba
použitá pre certifikát.