321
ZÁKON
ze dne 29. dubna 2004
o vinohradnictví a vinařství
a o změně některých souvisejících zákonů
(zákon o vinohradnictví a
vinařství)
Parlament se usnesl na tomto zákoně České republiky:
ČÁST PRVNÍ
VINOHRADNICTVÍ A
VINAŘSTVÍ
HLAVA I
OBECNÁ USTANOVENÍ
§ 1
Předmět úpravy
(1) Tento zákon upravuje podmínky a požadavky v oblasti vinohradnictví
a vinařství, jejichž úpravu bezprostředně závazné předpisy
Evropských společenství 1) (dále jen „předpisy Evropských
společenství") členským státům Evropské unie přikazují, nebo umožňují
členským státům Evropské unie provést samostatnou úpravu podle jejich uvážení.
Tento zákon dále upravuje výkon státní správy, včetně státního dozoru nad
dodržováním povinností stanovených předpisy Evropských společenství 1)
a tímto zákonem, a ukládání sankcí za jejich porušování.
1) Nařízení Rady (ES) č. 1493/1999 ze dne 17. května 1999 o společné organizaci trhu s vínem, ve znění nařízení Komise
(ES) č. 1227/2000, nařízení Komise (ES) č. 1607/2000, nařízení Komise (ES) č.
1622/2000, nařízení Komise (ES) č. 1623/2000, nařízení Rady (ES) č. 2826/2000,
nařízení Rady (ES) č. 1037/2001, nařízení Rady (ES) č. 2585/2001, nařízení Rady
(ES) č. 527/2003 a Smlouvy o přistoupení České republiky a ostatních
kandidátských zemí k Evropské unii ze dne 16. dubna 2003.
Nařízení Rady (EHS) č. 2392/1986 ze dne 24. července 1986 o zavedení registru
vinic Společenství, ve znění nařízení Rady (EHS) č. 3577/1990, nařízení Rady
(ES) č. 1549/1995, nařízení Rady (ES) č. 1596/1996 a nařízení Rady (ES) č.
1631/1998.
Nařízení Rady (EHS) č. 357/1979 ze dne 5. února 1979 o statistických
zjišťováních ploch vinic, ve znění nařízení Rady (EHS) č. 1992/1980, nařízení
Rady (EHS) č. 3719/1981, nařízení Rady (EHS) č. 3768/1985, nařízení Rady (EHS)
č. 490/1986, nařízení Rady (EHS) č. 3570/1990, nařízení Rady (ES) č. 3205/1993
a nařízení Rady (ES) č. 2329/1998.
Nařízení Komise (EHS) č. 649/1987 ze dne 3. března 1987, kterým se stanoví
prováděcí pravidla pro zavedení registru vinic Společenství, ve znění nařízení
Komise (EHS) č. 1097/1989.
Nařízení Komise (EHS) č. 2676/1990 ze dne 17. září 1990, kterým se stanoví
metody Společenství používané pro rozbor vín, ve znění nařízení Komise (ES) č.
69/1996, nařízení Komise (ES) č. 822/1997, nařízení Komise (ES) č. 761/1999 a
nařízení Komise (ES) č. 440/2003.
Nařízení Komise (ES) č. 1227/2000 ze dne 31. května 2000, kterým se stanoví
prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 1493/1999 o společné organizaci trhu
s vínem, jež se týkají produkčního potenciálu, ve znění nařízení Komise (ES) č.
784/2001, nařízení Komise (ES) č. 1253/2001, nařízení Komise (ES) č. 1342/2002,
nařízení Komise (ES) č. 315/2003 a nařízení Komise (ES) č. 571/2003.
Nařízení Komise (ES) č. 1607/2000 ze dne 24. července 2000, kterým se
stanoví prováděcí pravidla k nařízení (ES) č. 1493/1999 o společné organizaci
trhu s vínem, zejména k hlavě o jakostním vínu stanovených pěstitelských
oblastí.
Nařízení Komise (ES) č. 1622/2000 ze dne 24. července 2000, kterým se
stanoví některá prováděcí pravidla k nařízení (ES) č. 1493/1999 o společné
organizaci trhu s vínem a zavádí se kodex Společenství pro enologické postupy a
ošetření, ve znění nařízení Komise (EHS) č. 2676/1990, nařízení Komise (ES) č.
2451/2000, nařízení Komise (ES) č. 885/2001, nařízení Komise (ES) č. 1609/2001,
nařízení Komise (ES) č. 1655/2001, nařízení Komise (ES) č. 2066/2001 a nařízení
Komise (ES) č. 2244/2002.
Nařízení Komise (ES) č. 1623/2000 ze dne 25. července 2000, kterým se
stanoví prováděcí pravidla k nařízení (ES) č. 1493/1999 o společné organizaci
trhu s vínem, jež se týkají mechanismů trhu, ve znění nařízení Komise (ES) č.
2409/2000, nařízení Komise (ES) č. 2786/2000, nařízení Komise (ES) č. 545/2001,
nařízení Komise (ES) č. 1282/2001, nařízení Komise (ES) č. 1660/2001, nařízení
Komise (ES) č. 2022/2001, nařízení Komise (ES) č. 2047/2001, nařízení Komise
(ES) č. 2429/2001, nařízení Komise (ES) č. 2464/2001, nařízení Komise (ES) č.
1315/2002, nařízení Komise (ES) č. 1795/2002, nařízení Komise (ES) č. 2224/2002
a nařízení Komise (ES) č. 625/2003.
Nařízení Komise (ES) č. 2729/2000 ze dne 14. prosince 2000, kterým se
stanoví prováděcí pravidla pro kontroly v odvětví vína.
Nařízení Komise (ES) č. 883/2001 ze dne 24. dubna 2001, kterým se stanoví
prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 1493/1999 pro obchod se třetími
zeměmi s produkty v odvětví vína, ve znění nařízení Komise (ES) č. 885/2001,
nařízení Komise (ES) č. 812/2002 a nařízení Komise (ES) č. 2380/2002.
Nařízení Komise (ES) č. 884/2001 ze dne 24. dubna 2001, kterým se stanoví
prováděcí pravidla pro průvodní doklady pro přepravu vinařských produktů a pro evidenční knihy vedené v
odvětví vína, ve znění nařízení Rady (ES) č. 1782/2002.
Nařízení Komise (ES) č. 1282/2001 ze dne 28. června 2001, kterým se stanoví
prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 1493/1999, jež se týkají
shromažďování údajů pro identifikaci vinařských produktů a sledování trhu s
vínem, a kterým se mění nařízení (ES) č. 1623/2000.
Nařízení Komise (ES) č. 753/2002 ze dne 29. dubna 2002, kterým se stanoví
některá prováděcí pravidla nařízení Rady (ES) č. 1493/1999 pro popis,
označování, obchodní úpravu a ochranu některých vinařských produktů, ve znění nařízení
Komise (ES) č. 2086/2002.
Nařízení Parlamentu a Rady (ES) č. 178/2002 ze dne 28. ledna 2002, kterým se
stanoví obecné zásady a požadavky potravinového práva, zřizuje se Evropský úřad
pro bezpečnost potravin a stanoví postupy týkající se bezpečnosti potravin.
Nařízení Rady (EHS) č. 1601/1991 ze dne 10. června 1991, kterým se stanoví
obecná pravidla pro definici, označování a obchodní úpravu aromatizovaných vín,
aromatizovaných vinných nápojů a aromatizovaných vinných koktejlů, ve znění
nařízení Rady (EHS) č. 3279/1992, nařízení Rady (ES) č. 3378/1994, nařízení
Rady (ES) č. 2061/1996 a nařízení Rady (ES) č. 1882/2003.
Nařízení Komise (ES) č. 122/1994 ze dne 25. ledna 1994, kterým se stanoví
některá prováděcí pravidla k nařízení Rady (EHS) č. 1601/1991 pro definici,
označování a obchodní úpravu aromatizovaných vín, aromatizovaných vinných
nápojů a aromatizovaných vinných koktejlů.
(2) Tento zákon se nevztahuje na vinné hrozny určené k přímé lidské
spotřebě,2) hroznovou šťávu, 2) zahuštěnou hroznovou
šťávu, 2) vinný ocet, 2) případně potraviny nového typu 3)
nebo složky potravin nového typu, 3) pokud tento zákon nestanoví
jinak.
§2
Ustanovení zákona č. 110/1997 Sb., o potravinách a tabákových výrobcích a o
změně a doplnění některých souvisejících zákonů, ve znění pozdějších předpisů,
nejsou tímto zákonem dotčena, pokud tento zákon nestanoví jinak.
§3
Vymezení základních pojmů
(1) Pokud tento zákon používá pojmy vinařský rok,4) klučení,5)
právo na výsadbu,5) právo na opětovnou výsadbu,5) název
zeměpisné jednotky menší než členský stát,6) skutečný obsah
alkoholu,7) celkový obsah alkoholu,7) přirozený obsah
alkoholu,7) kupáž, 8) tirážní likér,8)
expediční likér,8) etiketa,9) producent, 10)
obchodní zprostředkovatel, 10) maloobchodník,10) uznaný
uzávěr,10) plnění,10) moštová odrůda,11)
stanovená pěstitelská oblast,12) země původu,13) evidenční
kniha,14) enologické postupy a ošetřování,15) matolinové
víno, 16) rozumí se tím pro účely tohoto zákona jejich vymezení v
předpisech Evropských společenství.
(2) Pro účely tohoto zákona se dále rozumí
a)
révou réva rodu Vitis L.,17)
b)
révovou sazenicí zakořeněný výpěstek révy,
c)
vinohradem nebo vinicí (dále jen „vinice") pozemek, případně pozemky,
jednoho pěstitele, o celkové výměře větší než 10 arů, osázený trvalým porostem
révy, jemuž Ústřední kontrolní a zkušební ústav zemědělský18) (dále
jen „Ústav") na základě jeho písemné žádosti, podané po 1. lednu 2001,
přidělil nebo přidělí registrační číslo nebo registrační čísla pozemku (dále
jen „registrační
číslo"); pozemek, případně pozemky, jednoho pěstitele,
o celkové výměře menší než 10 arů, osázený trvalým porostem révy, se považuje
za vinici jen tehdy, přidělil-li nebo přidělí Ústav na základě písemné žádosti
pěstitele, podané po 1. lednu 2001, tomuto pozemku, případně těmto
pozemkům, registrační číslo nebo registrační čísla,
d)
viniční tratí pozemek, část pozemku, soubor pozemků, soubor pozemku a části
pozemku, nebo kombinací pozemků, případně částí pozemků, tvořících
souvislý celek, v jedné vinařské oblasti, případně podoblasti, splňující
předpoklady pro pěstování révy z hlediska zeměpisné polohy, svažitosti, délky
oslunění a půdně klimatických vlastností,
2) Zákon č. 110/1997 Sb., o potravinách a tabákových výrobcích a
o změně a doplnění některých souvisejících zákonů, ve znění pozdějších
předpisů.
Vyhláška č. 335/1997 Sb., kterou se provádí § 18 písm. a), d), h), i), j) a
k) zákona č. 110/1997 Sb., o potravinách a tabákových výrobcích a o změně a
doplnění některých souvisejících zákonů, pro nealkoholické nápoje a koncentráty
k přípravě nealkoholických nápojů, ovocná vína, ostatní vína a medovinu, pivo,
konzumní líh a lihoviny a ostatní alkoholické nápoje, kvasný ocet a droždí, ve
znění pozdějších předpisů.
Vyhláška č. 157/2003 Sb., kterou se stanoví požadavky pro čerstvé ovoce a
čerstvou zeleninu, zpracované ovoce a zpracovanou zeleninu, suché skořápkové
plody, houby, brambory a výrobky z nich, jakož i další způsoby jejich
označování.
3) Zákon č. 110/1997 Sb., ve znění pozdějších předpisů.
4) ČI. l nařízení Rady (ES) č. 1493/1999.
5) ČI. 7 nařízení Rady (ES) č. 1493/1999.
6) ČI. 51 nařízení Rady (ES) č. 1493/1999.
7) Příloha č. II nařízení Rady (ES) č. 1493/1999.
8) Příloha č. V nařízení Rady (ES) č. 1493/1999.
9) Přílohy č. VII a VIII nařízení Rady (ES) č. 1493/1999.
10) ČI. 2 a 3 nařízení Komise (ES) č. 884/2001.
11) ČI. 2 nařízení Komise (EHS) č. 649/1987.
12) Příloha č. VI nařízení Rady (ES) č. 1493/1999.
13) Nařízení Rady (EHS) č. 2913/1992.
14) ČI. 70 nařízení Rady (ES) č. 1493/1999.
ČI. 11 až 19 nařízení Komise (ES) č. 884/2001.
15) ČI. 42 až 46 a přílohy č. IV až VI nařízení Rady (ES) č.
1493/1999.
ČI. 3 až 7 nařízení Komise (ES) č. 1607/2000.
Nařízení Komise (ES) č. 1622/2000.
16) Příloha č. 1 nařízení Komise (ES) č. 1493/1999.
17) Zákon č. 219/2003 Sb., o uvádění do oběhu osiva a
sadby pěstovaných rostlin a o změně některých zákonů (zákon o oběhu osiva a
sadby).
18) Zákon č. 147/2002 Sb., o Ústředním kontrolním a
zkušebním ústavu zemědělském a o změně některých souvisejících zákonů (zákon o
Ústředním kontrolním a zkušebním ústavu zemědělském), ve znění pozdějších
předpisů.
f) hektarovým výnosem
množství sklizených vinných hroznů nebo vyrobeného vína z 1 hektaru výnosové
plochy vinic,
g) pěstitelem osoba provozující
vinohradnictví na vinici,
h) celkovým hektarovým výnosem pěstitele podíl množství sklizených vinných
hroznů, případně množství vyrobeného vína z těchto vinných hroznů a plochy
vinice, případně vinic jednoho pěstitele,
i) vinohradnictvím pěstitelem provozovaná
1. výsadba a pěstování révy na vinici za
účelem produkce vinných hroznů, případně révových roubů,
2. sklizeň vinných hroznů nebo révových
roubů,
3. výsadba a pěstování révy podnožové,
za účelem produkce podnožových řízků,
4. produkce révových sazenic,
j) rmutem zpracováním narušené vinné hrozny, z nichž lze vyrobit produkt,
k) produktem rmut, hroznový mošt,16) částečně zkvašený hroznový
mošt,16) částečně zkvašený hroznový mošt ze zaschlých hroznů,16)
hroznový mošt z čerstvých vinných hroznů, jehož kvašení bylo zastaveno přidáním
alkoholu,16) zahuštěný hroznový mošt, 16) rektifikovaný
moštový koncentrát,16 ) hroznová šťáva,16) zahuštěná
hroznová šťáva,16) víno,16) mladé víno,16)
víno vhodné k získávání stolního vína,16) stolní víno,16)
likérové víno,16) šumivé víno,16) perlivé víno,16)
vinné kaly,16) matoliny,16) matolinové víno,16)
alkoholizované víno 16) a víno z přezrálých hroznů; 16)
produktem isou rovněž sklizené čerstvé vinné hrozny,16)
l) vinařstvím zpracování vinných hroznů, rmutu, hroznového moštu nebo vína,
povolenými technologickými postupy, plnění produktu do obalu, označování
produktu a jeho uvádění do oběhu,
m) šarží množství druhově totožných produktů, které byly vyrobeny za
stejných podmínek a stejným způsobem,
n) jakostním vínem stanovené pěstitelské oblasti12) jakostní
víno, jakostní víno s přívlastkem, jakostní šumivé víno stanovené pěstitelské
oblasti, dále aromatizované jakostní šumivé víno, pěstitelský sekt, jakostní
perlivé víno, jakostní likérové víno, víno originální certifikace, stanovené
pěstitelské oblasti,
o) evidenčním číslem jakosti soubor číselných a písmenných znaků sestávající
z čísla rozhodnutí Státní zemědělské a potravinářské inspekce19)
(dále jen „Inspekce") o zatřídění příslušného vína a z označení vzorku
vína,
p) stupněm normalizovaného moštoměru obsah zkvasitelných cukrů ve vinných
hroznech, vyjádřený v kilogramech na 1 hektolitr hroznového moštu; přepočet
přirozeného obsahu alkoholu v procentech objemových ze stupňů normalizovaného
moštoměru je uveden v příloze k tomuto zákonu,
q) cukernatostí obsah zkvasitelných cukrů v hroznovém moštu, vyjádřený ve
stupních normalizovaného moštoměru,
r) výrobou povolené technologické úpravy, při nichž je u produktu dosaženo
změny; skladování je výrobou pouze tehdy, je-li prováděno za účelem změny
jakosti produktu,
s) výrobcem fyzická nebo právnická osoba, která vyrábí, plní, skladuje, nebo
označuje produkt, za účelem jeho uvádění do oběhu,
t) malým množstvím 10) množství nepřevyšující 1 000 hektolitrů
vína prodaného maloobchodníkem konečnému spotřebiteli za 1 vinařský rok,
u) uváděním do oběhu nabídka produktu k prodeji, jeho prodej anebo jiná
forma jeho nabídky ke spotřebě, včetně skladování pro potřeby prodeje, případně
přepravy pro potřeby prodeje, nebo nabídky ke spotřebě,
v) vinným nápojem nápoj obsahující nejméně 50 % vína,
w) vinným střikem víno smíšené s vodou, sodovkou (sifonem), nebo minerálkou.
HLAVA II
VINOHRADNICTVÍ
§4
Stanovené pěstitelské oblasti
(1)
Stanovenou pěstitelskou oblastí12) pro jakostní
víno stanovené pěstitelské oblasti (dále jen „jakostní víno stanovené
oblasti") je vinařská oblast Morava a vinařská oblast Čechy.
(2) Vinařská oblast se skládá z
vinařských podoblastí. Vinařskou podoblast tvoří vinařské obce, na
19) Zákon č. 146/2002 Sb., o Státní zemědělské a potravinářské inspekci
a o změně některých souvisejících zákonů, ve znění pozdějších předpisů.
(4) Prováděcí právní
předpis stanoví seznam
a) vinařských
podoblastí v jednotlivých vinařských oblastech,
b) vinařských obcí v
jednotlivých vinařských podoblastech,
c) viničních
tratí v jednotlivých vinařských obcích, včetně jejich územního vymezení,
d) odrůd, ze kterých
je dovoleno vyrábět jakostní víno stanovené oblasti.
§5
Vinice vhodné pro jakostní
víno stanovené oblasti
(1) Vinice ve
viničních tratích, které jsou osázené odrůdami révy zapsanými v seznamu odrůd
podle § 4 odst. 4 písm. d) (dále jen „odrůda"), se považují za vinice
vhodné pro jakostní víno stanovené oblasti.
(2) Při stanovení
seznamu odrůd podle § 4 odst. 4 písm. d) ministerstvo vychází z dlouhodobých
pěstitelských zkušeností a z poznatků ve srovnatelných klimatických oblastech
ostatních členských států Evropské unie.
§6
Hektarový výnos a nejvyšší
hektarový výnos
(1) Pěstitel je
povinen vést záznamy o osázené viniční ploše a dosažených hektarových výnosech
podle předpisu Evropských společenství21) a v souladu s prováděcím
právním předpisem.
(2) Nejvyšší
hektarový výnos vinných hroznů za příslušný vinařský rok pro vinařské oblasti,
vinařské podoblasti, vinařské obce a viniční tratě, z nichž lze vyrábět zemské
víno, případně jakostní víno stanovené oblasti činí nejvýše 12 tun vinných
hroznů z jednoho hektaru vinice za příslušný vinařský rok (dále jen „nejvyšší
hektarový výnos").
(3) Pěstitel
nesmí ze sklizně za příslušný vinařský
(4) Pokud celkový
hektarový výnos překročí nejvyšší hektarový výnos podle odstavce 2, musí
pěstitel veškeré množství sklizně ze všech vinic v příslušném vinařském roce
použít pouze pro výrobu stolního vína nebo uvést do oběhu pouze jako vinné
hrozny určené pro výrobu stolního vína.
(5)
Prováděcí právní předpis
stanoví způsob a vzor vedení záznamů o vinicích a na nich
dosažených hektarových výnosech.
§7
Správa produkčního potenciálu
Správa produkčního potenciálu22) zahrnuje správu práv na novou
výsadbu podle § 8, správu práv na opětovnou výsadbu podle § 9 a správu rezervy.
§8
Nová výsadba
(1) Ústav může
na základě žádosti fyzické nebo právnické osoby při splnění podmínek23)
rozhodnout o povolení nové výsadby.
(2) Ustav
rozhodne o povolení nové výsadby prováděné v souladu s předpisy Evropských
společenství23) do 90 dnů ode dne zahájení řízení. Ústav stanoví
podmínky, za nichž lze o povolení nové výsadby rozhodnout.
(3) Na udělení
povolení nové výsadby podle odstavců l a 2 není právní nárok. O odvolání proti
rozhodnutí Ústavu podle odstavců l a 2 rozhoduje ministerstvo.
(4) Prováděcí
právní předpis stanoví vzor žádosti o povolení nové výsadby.
§9
Právo na opětovnou výsadbu
(1) O udělení práva na opětovnou výsadbu rozhoduje Ústav na základě žádosti
pěstitele, který
a) vyklučil
vinici, nebo
b) se zaváže, že
stanoveným způsobem 24) vyklučí vinici před uplynutím třetího
roku od výsadby nové vinice.
20) Zákon č. 128/2000 Sb., o obcích (obecní zřízení),
ve znění pozdějších předpisů.
21) Nařízení Rady (EHS) č. 2392/1986.
22) ČI. 5 nařízení Rady (ES) č. 1493/1999 a čl. 5 nařízení
Komise (ES) č. 1227/2000.
23) ČI. 2, 3 a 6 nařízení Rady (ES) č. 1493/1999.
ČI. 2 až 4 nařízení Komise (ES) č. 1227/2000.
24) ČI. 2 až 4 nařízení Rady (ES) č. 1493/1999.
ČI. 3 až 5 nařízení Komise (ES) č. 1227/2000.
(2) K vyklučení vinice podle odstavce l musí mít pěstitel souhlas
vlastníka pozemku, k němuž se vztahuje právo na opětovnou výsadbu. Souhlas
doloží pěstitel Ústavu.
(3) Pokud vlastník pozemku nedá souhlas
podle odstavce 2, může pěstitel nebo vlastník pozemku podat Ústavu návrh na
zahájení řízení o udělení práva na opětovnou výsadbu. V tomto řízení Ústav
udělí právo na opětovnou výsadbu vlastníku pozemku, jestliže
splní podmínky pro udělení práva na opětovnou výsadbu podle tohoto zákona a
předpisů Evropských společenství.25)
(4) Nesplní-li vlastník pozemku podmínky
pro udělení práva na opětovnou výsadbu do 2 let od zahájení řízení podle
odstavce 3, udělí Ústav právo na opětovnou výsadbu pěstiteli, jemuž vlastník
pozemku neudělil souhlas podle odstavce 2, nebo jinému pěstiteli, který se
stane uživatelem tohoto pozemku.
(5) V případě, že pěstitel
prokáže Ústavu, že vlastník pozemku nebo jeho pobyt není znám,
uveřejní Ústav po dobu 90 dnů na úřední desce obce, ve které se dotčený
pozemek nachází, výzvu vlastníkovi pozemku, aby uplatnil
své právo na udělení souhlasu či nesouhlasu s vyklučením vinice. Pokud vlastník
pozemku v této lhůtě neuplatní své právo souhlasit či nesouhlasit s vyklučením
vinice, má se za to, že vlastník pozemku nebo jeho pobyt není znám, a jeho
souhlas podle odstavce 2 se nevyžaduje. Po dobu uveřejnění výzvy neběží lhůta
pro vydání rozhodnutí podle zvláštního právního předpisu.26)
(6)
Právo na opětovnou výsadbu je převoditelné 27)
na jiné osoby pouze v rámci jedné vinařské oblasti. O převod práva na opětovnou
výsadbu požádá
(7) Právo na opětovnou výsadbu lze
uplatnit až do konce osmého vinařského roku následujícího po roce, v němž bylo
dokončeno klučení. 28)
(8) Není-li právo na opětovnou výsadbu
uplatněno podle odstavce 7, přechází do rezervy. Ústav rozhodne o udělení práva
z rezervy.29)
(9) Prováděcí právní předpis stanoví
vzor žádosti o udělení práva na opětovnou výsadbu podle odstavce l písm. a) a
b) a vzor žádosti o převod práva na opětovnou výsadbu.
§ 10
Nepovolená výsadba
(1) Ústav rozhodnutím uloží pěstiteli,
aby na své náklady vinici vyklučil, jestliže
právo na výsadbu uskutečňuje v rozporu s předpisy Evropských
společenství23)' 24) nebo v rozporu s § 8 nebo § 9. V
rozhodnutí Ústav stanoví lhůtu, do kdy je pěstitel povinen vinici vyklučit.
Nebude-li vinice ve stanovené lhůtě vyklučena, nařídí Ústav vyklučení na
náklady pěstitele.
(2) V případě, že vinné hrozny byly
sklizeny na vinici vysazené v rozporu s předpisy Evropských společenství23)'24)
nebo v rozporu s § 8 nebo § 9, nebo z těchto vinných hroznů byly vyrobeny
produkty, Inspekce rozhodne o způsobu zpracování těchto produktů.
(3) Odstavce l a 2 nevylučují uložení
sankce podle tohoto zákona.
HLAVA III
VINAŘSTVÍ
§11
Povinnosti výrobců
(1) Zahájení, přerušení a ukončení
výroby produktů je výrobce povinen oznámit písemně Ústavu, nejpozději v den
zahájení, přerušení nebo ukončení výroby produktů; v oznámení
výrobce uvede své jméno, příjmení a trvalý
pobyt, jde-li o fyzickou osobu, obchodní firmu
nebo název a sídlo, jde-li o právnickou osobu, a místo výroby
produktu. Oznámení podle tohoto odstavce se zapisuje do Registru vinic podle §
28 (dále jen „Registr").
(2) Výrobce produktů je povinen
a) dodržovat požadavky
na výrobu, jakost a
zdravotní nezávadnost stanovené předpisy Evropských
společenství15) a prováděcím právním předpisem,
b) odstranit vedlejší
produkty vznikající při zpracování nebo výrobě produktů způsobem stanoveným
prováděcím právním předpisem,
c) dodržovat požadavky na
provozní a osobní hygienu při výrobě produktů stanovené zvláštním právním
předpisem,30)
25) ČI. 4 nařízení Rady (ES) č. 1493/1999.
26) Zákon č. 71/1967 Sb., o správním řízení (správní řád),
ve znění pozdějších předpisů.
27) ČI. 4 odst. 4 nařízení Rady (ES) č. 1493/1999.
28) ČI. 4 odst. 5 nařízení Rady (ES) č. 1493/1999.
29) ČI. 5 nařízení Rady (ES) č. 1493/1999.
d) oznámit Inspekci výrobu matolinového vína30)
pro vlastní spotřebu, a to nejpozději 7 dní před zahájením této výroby,
e) zajistit soustavnou
kontrolu své produkce způsobem stanoveným předpisy Evropských
společenství 16) a prováděcím právním předpisem a vést a
uchovávat o tom evidenci v rozsahu stanoveném prováděcím právním předpisem.
(3) Prováděcí právní předpis stanoví
a) podrobnější
požadavky na výrobu a fyzikální, chemické a smyslové požadavky na jakost
produktů,
b) podrobnosti týkající se odstranění vedlejších produktů
vznikajících při zpracování nebo výrobě produktů,
c)
způsob provádění kontroly podle odstavce 2 písm. e)
včetně rozsahu vedení a uchovávání evidence.
§12
Enologické postupy a
ošetřování produktu
(1) Pokud jde o enologické postupy
a ošetřování produktu jsou přípustné pouze enologické postupy a ošetřování
podle předpisů Evropských společenství,15) tohoto
zákona a prováděcího právního předpisu.
(2) Přidávání jakýchkoliv látek do
produktu je zakázáno, pokud nestanoví předpisy Evropských společenství, 15)
tento zákon nebo prováděcí právní předpis jinak.
(3) Přecházení látek do produktu,
kterému nelze technicky nebo technologicky zabránit, se nepovažuje za přidávání
podle odstavce 2, pokud produkt zůstane zdravotně nezávadný a chuť, vůně a
barva jsou charakteristické pro daný produkt.
(4) Zvyšování nebo snižování
obsahu kyselin podle předpisu Evropských společenství32) je výrobce
(5) V prostorách určených k výrobě,
plnění nebo zpracování produktu nesmí být uchovávány látky,
které jsou svým složením vhodné k tomu, aby byly užity k falšování produktu
(například látky nahrazující mošt, aromatické látky, nedovolené prostředky k
ošetřování vína apod.). Orgán dozoru je oprávněn v případě podezření na
uchovávání těchto látek odebrat vzorky k rozboru.
(6) Je zakázáno
a) přislazovat stolní
víno a jakostní víno stanovené oblasti přírodními nebo náhradními sladidly, s
výjimkou přislazování hroznovým moštem, zahuštěným hroznovým moštem
nebo rektifikovaným
hroznovým koncentrátem, a to maximálně do 2 %
objemových celkového obsahu alkoholu,
b) konzervovat jakostní víno
s přívlastkem chemickými látkami, s výjimkou oxidu siřičitého,
c) užívat látky nebo výrobní
postupy, které umožňují
1. zmnožovat víno (například přidáváním
vody nebo jiných látek),
2. ovlivňovat základní vlastnosti vína
(například přirozený extrakt, přirozenou skladbu buketních a aromatických látek,
s výjimkou obsahu kyselin),
d) skladovat ovocné víno33) nebo jeho směsi v
prostorách, kde se skladuje víno, není-li ovocné víno odděleně umístěno a
zřetelně označeno,
e) používat syntetické
aromatické látky nebo aromatické látky, nebo syntetická barviva anebo přírodní
barviva.34)
(7) Prováděcí právní předpis stanoví
a) hodnoty přípustných
technologických ztrát při výrobě produktů,
b) vzor pro oznámení podle
odstavce 4.
(8) K pokusným účelům může ministerstvo povolit na žádost i jiné
enologické postupy nebo ošetření produktu, než enologické postupy a ošetřování
uvedené v předpisech Evropských společenství,15) tomto zákoně a
prováděcím právním předpisu, za podmínek stanovených předpisy Evropských
společenství.35)
30) Vyhláška č. 210/2004 Sb., o podmínkách a
požadavcích na provozní a osobní hygienu při výrobě potravin a jejich uvádění
do oběhu s výjimkou prodeje, kromě potravin živočišného původu.
31) Nařízení Komise (ES) č. 1622/2000.
Nařízení Komise (ES) č. 2729/2000.
32) ČI. 26 nařízení Komise (ES) č. 1622/2000.
33) Vyhláška č. 335/1997 Sb., ve znění pozdějších
předpisů.
34) Vyhláška č. 52/2002 Sb., kterou se stanoví požadavky na
množství a druhy látek určených k aromatizaci potravin, podmínky jejich
použití, požadavky na jejich zdravotní nezávadnost a podmínky použití chininu a
kofeinu.
Vyhláška č. 53/2002 Sb., kterou se stanoví chemické požadavky na zdravotní
nezávadnost jednotlivých druhů potravin a potravinových surovin, podmínky
použití látek přídatných, pomocných a potravních doplňků, ve znění vyhlášky č.
233/2002 Sb.
(9) Prováděcí právní předpis může stanovit
a) podrobnosti o
enologických postupech a ošetřování produktů, pokud nejsou stanoveny předpisy
Evropských společenství, 15)
b) požadavky na látky přídatné, pomocné a látky
určené k aromatizaci, pokud nejsou upraveny zvláštním
právním předpisem 34) nebo předpisy Evropských společenství 36)
a pokud jsou povoleny37)
c) látky přídatné, pomocné a
látky určené k aromatizaci, které nesmí být v produktech obsaženy nebo smí být
obsaženy jen v určitém množství, a jejich množství.
§13
Přirozený obsah alkoholu
(1) Před zvýšením přirozeného
obsahu alkoholu v produktu (dále jen „zvyšování cukernatosti")38)
je výrobce povinen Inspekci oznámit záměr zvyšování cukernatosti (dále jen
„hlášení o zvyšování cukernatosti"). 39) Hlášení o
zvyšování cukernatosti musí výrobce doručit Inspekci nejméně 48 hodin před
zvyšováním cukernatosti.
(2) Pokud okolnosti, které výrobce
nemohl předvídat, znemožní provedení nahlášeného zvyšování cukernatosti, zašle
výrobce bez zbytečného odkladu vysvětlení Inspekci.
(3) U jakostních vín s přívlastkem
je zvyšování cukernatosti zakázáno.
(4) Prováděcí právní předpis stanoví vzor pro hlášení o zvyšování
cukernatosti.
§ 14
Slazení
(1) Víno lze sladit pouze způsobem stanoveným předpisy Evropských
společenství.40) U jakostních vin s přívlastkem je slazení zakázáno.
(2) Před slazením vína je výrobce
povinen podat Inspekci hlášení o slazení.41) Hlášení o slazení musí
výrobce doručit Inspekci ve lhůtě stanovené předpisem Evropských společenství.41)
(3) Prováděcí právní předpis stanoví
vzor pro hlášení o slazení.
§15
Částečně zkvašený hroznový
mošt
(1) Částečně zkvašený hroznový
mošt42) smí být nabízen ke spotřebě pod označením „burčák",
jestliže pochází výlučně z vinných hroznů, které byly sklizeny a zpracovány na
území České republiky.
(2) Částečně zkvašený hroznový
mošt lze nabízet k přímé lidské spotřebě mezi 1. srpnem a 30. listopadem
kalendářního roku, v němž byly vinné hrozny sklizeny, pokud je částečně
zkvašený hroznový mošt ve stavu kvašení.
(3) Při nabízení částečně
zkvašeného hroznového moštu k přímé lidské spotřebě musí být spotřebitel
informován o tom, že se jedná o burčák a kdo je jeho výrobcem.
§ 16
Společná ustanovení pro
označování produktu
(1) Požadavky na označování produktu stanoví předpisy Evropských
společenství, 43) tento zákon a prováděcí právní předpis. Uvádět v
označování produktu nebo na jeho etiketě jiné údaje než údaje stanovené
předpisy Evropských společenství,43) tímto zákonem a prováděcím
právním předpisem je zakázáno.
35) ČI. 41 nařízení Komise (ES) č. 1622/2000.
36) ČI. 5 až 21 nařízení Komise (ES) č. 1622/2000.
ČI. 2 nařízení Rady (EHS) č. 1601/1991.
37) § 11 zákona č. 110/1997 Sb., ve znění pozdějších předpisů.
38) Přílohy č. V a VI nařízení Rady (ES) č. 1493/1999.
ČI. 22 až 29 nařízení Komise (ES) č. 1622/2000.
39) ČI. 25 nařízení Komise (ES) č. 1622/2000.
40) Přílohy č. V a VI nařízení Rady (ES) č. 1493/1999.
ČI. 30 až 33 nařízení Komise (ES) č. 1622/2000.
41) ČI. 31 nařízení Komise (ES) č. 1622/2000.
42) Příloha č. I nařízení Rady (ES) č. 1493/1999.
43) ČI. 47 až 53 a přílohy č. VII a VIII nařízení Rady (ES)
č. 1493/1999.
Nařízení Komise (ES) č. 753/2002.
Nařízení Rady (ES) č. 1601/1991.
(2) U produktu je dále zakázáno
uvádět údaje poukazující na zvlášť zesílený účinek, jako například sousloví
„zdravotní víno" nebo „posilující víno" nebo „víno na
krev" anebo slova „přírodní" nebo „pravé" nebo „čisté"
anebo „alternativní", stejně jako slovní spojení, v nichž se tato slova
vyskytují.
(3) U zemského vína a jakostního
vína stanovené oblasti je na etiketě dovoleno uvádět ročník, jestliže bylo
víno, po odečtení množství látek, které byly užity ke zvyšování cukernatosti,
vyrobeno alespoň z 85 % z vinných hroznů, které byly sklizeny v roce, který má
být uveden na etiketě.
(4) U jakostního vína stanovené
oblasti se v ozna čení uvede obsah zbytkového cukru, který zůstane
obsažen v konečném produktu (dále jen „zbytkový
cukr"), v souladu s předpisy Evropských společenství.45)
(5) Na etiketě lze uvést získaná
ocenění, případně medaile ze soutěží a výstav vín, které jsou uznány
ministerstvem nebo členským státem Evropské unie.
(6) Na etiketě vína lze uvést, že
splňuje požadavky pro účely církví a náboženských společností,46)
například, že jde o mešní víno, košer víno apod., pokud byl vydán písemný
souhlas příslušné církve nebo náboženské společnosti s uváděním takto
označeného vína do oběhu; bez předchozího písemného souhlasu příslušné církve
nebo náboženské společnosti je zakázáno uvést takto označené víno do oběhu.
(7) Označování produktu podle
zákona upravujícího ekologické zemědělství 47) není tímto
zákonem dotčeno.
(8) Prodávající nabízející k
prodeji spotřebiteli víno uskladněné v jiném obalu než obalu určeném
a) obchodní označení
vína,
b) výrobce vína,
c) označení šarže,
d) skutečný obsah alkoholu,
e) slovní vyjádření
obsahu zbytkového cukru.
(9) Je zakázáno označovat jako víno
a) nápoje připravené
ze zředěného hroznového moštu,
b) nápoj vyrobený na území
České republiky jiným postupem a s užitím jiných konzervačních a přídatných
látek, než stanoví předpisy Evropských společenství,48 )
c) alkoholický nápoj
vyrobený alkoholovým kvašením výluhů z matohn,
d) alkoholický nápoj
vyrobený kvašením zředěných vinných kalů,
e) směsi vína s
alkoholickými nápoji vyrobenými z ovoce, sladu, medu, rostlin nebo jejich
výluhů.
(10) Prováděcí právní předpis stanoví
a) vzor žádosti o
uznávání soutěže nebo výstavy vín, včetně udělování ocenění vín, a názvy
uznávaných výstav a soutěží vín, včetně udělovaných ocenění (medailí) podle
odstavce 5,
b) údaje, které mohou být dále uvedeny na etiketě
produktu, a požadavky, za nichž lze tyto údaje na etiketě uvádět.
§17
Stolní víno
(1) Stolní víno se vyrábí a označuje způsobem stanoveným předpisy Evropských
společenství 49) a tímto zákonem.
44) Například zákon č. 441/2003 Sb., o ochranných známkách a
o změně zákona č. 6/2002 Sb., o soudech, soudcích, přísedících a státní správě
soudů a o změně některých dalších zákonů (zákon o soudech a soudcích), ve znění
pozdějších předpisů, (zákon o ochranných známkách).
45) Příloha č. VIII písm. D bod 3 nařízení Rady (ES) č.
1493/1999.
ČI. 16 nařízení Komise (ES) č. 753/2002.
46) Zákon č. 3/2002 Sb., o svobodě náboženského
vyznání a postavení církví a náboženských společností a o změně některých
zákonů (zákon o církvích a náboženských společnostech), ve znění nálezu
Ústavního soudu uveřejněného pod č. 4/2003 Sb.
47) Zákon č. 242/2000 Sb., o ekologickém zemědělství
a o změně zákona č. 368/1992 Sb., o správních poplatcích, ve znění pozdějších
předpisů, ve znění zákona č. 320/2002 Sb.
48) Nařízení Rady (ES) č. 1493/1999.
Nařízení Komise (ES) č. 1607/2000.
Nařízení Komise (ES) č. 1622/2000.
49) ČI. 42 až 46 a přílohy č. IV a V nařízení Rady (ES) č.
1493/1999.
Nařízení Komise (ES) č. 1622/2000.
Nařízení Komise (ES) č. 753/2002.
a) bylo vyrobeno z
vinných hroznů sklizených na vinici vhodné pro jakostní víno stanovené oblasti
(§ 5) nebo z odrůd, které jsou uvedeny v seznamu odrůd v prováděcím právním
předpisu, a splňuje požadavky odstavce 4,
b) nebyl překročen nejvyšší hektarový výnos na vinici, na
níž byly sklizeny vinné hrozny použité k výrobě,
c) vinné hrozny, z nichž
bylo víno vyrobeno, dosáhly cukernatosti alespoň 14 stupňů normalizovaného
moštoměru,
d) splňuje požadavky na jakost stanovené prováděcím
právním předpisem,
e) splňuje požadavky
předpisů Evropských společenství.50)
(3) Etiketa zemského vína může dále obsahovat
a) název odrůdy,
jestliže bylo zemské víno, po odečtení množství látek, které byly užity ke
zvyšování cukernatosti, vyrobeno alespoň z 85 % z vinných hroznů odrůdy, která
má být uvedena na etiketě, a tato odrůda je pro víno rozhodující,
b) název nejvýše 3 odrůd, jestliže bylo zemské víno, po
odečtení množství látek, které byly užity ke zvyšování cukernatosti, vyrobeno
výlučně z odrůd, které mají být uvedeny na etiketě, a podíl
každé odrůdy uvedené na etiketě je nejméně 15 %;
název odrůd se uvádí stejně velkým písmem, v sestupném pořadí podle užitého
množství odrůdy.
(4) Zemské víno smí být označeno
pouze zeměpisným označením stanoveným prováděcím právním předpisem. K výrobě
zemského vína smí být užity jen vinné hrozny sklizené v zeměpisné jednotce,
která nese zeměpisné označení podle tohoto odstavce. Pou žití názvu jiné
zeměpisné jednotky než uvedené v prováděcím právním předpisu je zakázáno.
(5) U stolního vína, s výjimkou
zemského vína vyrobeného na území České republiky, nesmí být na etiketě uváděn
ročník ani odrůda.
(6) Prováděcí právní předpis
stanoví zeměpisná označení pro zemské víno a seznam odrůd, z nichž lze vyrábět
zemské víno.
§ 18
Jakostní víno
(1) Jakostní víno se vyrábí a označuje
způsobem stanoveným předpisy
Evropských společenství51) a tímto zákonem.
(2) Jakostní víno lze uvést do oběhu,
jestliže
a) víno bylo vyrobeno
z vinných hroznů, sklizených na vinici vhodné pro jakostní víno stanovené
oblasti (§ 5), které byly sklizeny ve stejné vinařské oblasti,
b) výroba vína, s výjimkou
stáčení,52) proběhla ve vinařské oblasti, v níž byly vinné hrozny
sklizeny,
c) nebyl překročen nejvyšší
hektarový výnos na vinici, na níž byly sklizeny vinné hrozny použité k výrobě
vína,
d) vinné hrozny, z nichž
bylo víno vyrobeno, dosáhly cukernatosti nejméně 15 stupňů normalizovaného
moštoměru,
e) víno splňuje
požadavky na jakost stanovené prováděcím právním předpisem,
f) víno bylo
Inspekcí zatříděno jako jakostní víno odrůdové nebo jakostní víno známkové,
g) víno
splňuje požadavky předpisů Evropských
společenství.51)
(3) Jakostní víno lze označit
dovětkem „odrůdové" nebo „známkové".
(4) Jakostní víno odrůdové se vyrábí z
vinných hroznů, rmutu nebo z hroznového moštu, a to nejvýše z 3 odrůd.
(5) Jakostní víno známkové se vyrábí ze
směsi vinných hroznů, rmutu, hroznového moštu, případně z vína vyrobeného z
vinných hroznů sklizených na vinici vhodné pro jakostní víno stanovené oblasti
nebo smísením jakostních vín.
(6) Etiketa jakostního vína obsahuje
údaje stanovené předpisy Evropských společenství51) a dále tyto
údaje:
a) název vinařské
oblasti, v níž bylo jakostní víno vyrobeno,
b) označení „jakostní víno",
s případným uvedením dovětku podle odstavce 3; je-li na etiketě uveden dovětek
podle odstavce 3, uvede se na etiketě název odrůdy nebo odrůd, v případě
jakostního vína
50) ČI. 51 a příloha č. V nařízení Rady (ES) č. 1493/1999.
ČI. l až 33 nařízení Komise (ES) č. 753/2002.
51) ČI. 42 až 46, čl. 54 až 58 a přílohy č. IV až VI
nařízení Rady (ES) č. 1493/1999.
Nařízení Komise (ES) č. 1622/2000.
Nařízení Komise (ES) č. 1607/2000.
Nařízení Komise (ES) č. 753/2002.
52) ČI. 7 nařízení Komise (ES) č. 753/2002.
a) název odrůdy,
jestliže bylo jakostní víno, po odečtení množství látek, které byly užity ke
zvyšování cukernatosti, vyrobeno alespoň z 85 % z vinných hroznů odrůdy, která
má být uvedena na etiketě, a tato odrůda je pro víno rozhodující,
b) název nejvýše 3 odrůd, jestliže bylo jakostní víno, po
odečtení množství látek, které byly užity ke zvyšování cukernatosti, vyrobeno
výlučně z odrůd, které mají být uvedeny na etiketě, a podíl
každé odrůdy uvedené na etiketě je nejméně 15 %;
název odrůd se uvádí stejně velkým písmem, v sestupném pořadí podle užitého
množství odrůdy,
c) název vinařské
podoblasti, jestliže produkty užité k výrobě vína pocházejí výlučně z této
vinařské podoblasti,
d) název vinařské obce, jestliže produkty užité k výrobě
vína pocházejí výlučně z této vinařské obce,
e) název viniční tratě,
jestliže produkty užité k výrobě vína pocházejí výlučně z této viniční tratě.
§ 19
Jakostní víno s přívlastkem
(1) Jakostní víno s přívlastkem se
vyrábí a označuje způsobem stanoveným předpisy Evropských společenství 51)
a tímto zákonem.
(2) Jakostní víno s přívlastkem se
vyrábí v druzích
a) kabinetní víno,
b) pozdní sběr,
c) výběr z hroznů,
d) výběr z bobulí,
e) výběr z cibéb,
f) ledové víno,
g) slámové víno.
(3) Vinné hrozny určené pro výrobu vín
uvedených v odstavci 2 písm. d) až g) se sklízejí ručně.
(4) Jakostní víno
s přívlastkem lze uvést do
oběhu, jestliže
a) bylo vyrobeno z
vinných hroznů, sklizených na vinici vhodné pro jakostní víno stanovené oblasti
(§ 5), které byly sklizeny ve stejné vinařské podoblasti,
b) výroba proběhla ve vinařské oblasti, v níž byly vinné
hrozny sklizeny,
c) nebyl překročen nejvyšší
hektarový výnos na vinici, na níž byly vinné hrozny použité k výrobě sklizeny,
d) víno bylo vyrobeno z vinných hroznů, jejichž odrůda, původ,
cukernatost a hmotnost byla ověřena Inspekcí; ověření podléhá správnímu
poplatku podle zvláštního právního předpisu, 53)
e) víno bylo
vyrobeno z vinných hroznů, rmutu nebo hroznového moštu nejvýše 3 odrůd,
f) víno splňuje
požadavky na jakost stanovené prováděcím právním předpisem,
g) víno bylo Inspekcí
zatříděno jako jakostní víno s přívlastkem,
h) víno splňuje požadavky
předpisů Evropských společenství.51)
(5) Jakostní víno s přívlastkem
kabinetní víno lze vyrábět pouze z vinných hroznů cukernatosti nejméně 19
stupňů normalizovaného moštoměru.
(6) Jakostní víno s přívlastkem pozdní
sběr lze vyrábět pouze z vinných hroznů cukernatosti nejméně 21 stupňů
normalizovaného moštoměru.
(7) Jakostní víno s přívlastkem výběr z
hroznů lze vyrábět pouze z vinných hroznů cukernatosti nejméně 24 stupňů
normalizovaného moštoměru.
(8) Jakostní víno s přívlastkem výběr z
bobulí je dovoleno vyrábět pouze z vybraných bobulí, které dosáhly cukernatosti
nejméně 27 stupňů normalizovaného moštoměru.
(9) Jakostní víno s přívlastkem výběr z
cibéb je dovoleno vyrábět pouze z vybraných bobulí napadených ušlechtilou
plísní šedou nebo z přezrálých bobulí, které dosáhly cukernatosti nejméně 32
stupňů normalizovaného moštoměru.
(11) Jakostní víno s přívlastkem
slámové víno je dovoleno vyrábět pouze z vinných hroznů, které byly před
zpracováním skladovány na slámě či rákosu nebo byly zavěšeny ve větraném
prostoru po dobu nejméně 3 měsíců, a získaný mošt vykazoval cukernatost nejméně
27 stupňů normalizovaného moštoměru.
(12) Etiketa jakostního vína s přívlastkem
obsahuje kromě údajů stanovených předpisy Evropských společenství51)
dále tyto údaje:
a) název vinařské oblasti, v níž bylo jakostní víno s přívlastkem vyrobeno,
a vinařské podoblasti, ve které byly sklizeny vinné hrozny užité k výrobě
jakostního vína s přívlastkem,
53) Zákon č. 368/1992 Sb., o správních poplatcích, ve znění
pozdějších předpisů.
c) evidenční číslo jakosti.
(13) Etiketa jakostního vína s přívlastkem může dále obsahovat
a) název odrůdy,
jestliže bylo jakostní víno s přívlastkem vyrobeno alespoň z 85 % z vinných
hroznů odrůdy, která má být uvedena na etiketě, a tato odrůda je pro víno
rozhodující,
b) název nejvýše 3 odrůd, jestliže bylo jakostní víno s
přívlastkem vyrobeno výlučně z odrůd, které mají být uvedeny na etiketě, a
podíl každé odrůdy uvedené na etiketě je nejméně 15 %; název odrůd se uvádí
stejně velkým písmem, v sestupném pořadí podle užitého množství odrůdy,
c) název vinařské obce,
jestliže produkty užité k výrobě vína pocházejí výlučně z této vinařské obce,
d) název viniční tratě, jestliže produkty užité k výrobě
vína pocházejí výlučně z této viniční tratě.
(14) Je zakázáno konzervovat jakostní víno s přívlastkem chemickými
látkami, s výjimkou oxidu siřičitého.
§20
Šumivé víno
(1) Šumivé víno se vyrábí způsobem
a v druzích stanovených předpisy
Evropských společenství54) a tímto zákonem. Šumivé
víno se označuje způsobem stanoveným
předpisy Evropských společenství54)
a tímto zákonem.
(2) Šumivé víno lze označit názvem
„jakostní šumivé víno" nebo názvem „sekt" a takto označené uvádět do
oběhu, jestliže
a) splňuje požadavky
předpisů Evropských společenství,55)
b) splňuje požadavky na jakost stanovené prováděcím
právním předpisem.
(3) Šumivé víno lze označit názvem „jakostní šumivé víno stanovené
oblasti"56) nebo názvem „sekt s. o."57) a takto
označené uvádět do oběhu, jestliže
a) k výrobě kupáže 8)
byly užity vinné hrozny, sklizené na vinici vhodné pro jakostní víno stanovené
oblasti (§ 5), které byly sklizeny ve stejné vinařské oblasti,
b) výroba vína použitého k
výrobě jakostního šumivého vína stanovené oblasti proběhla ve vinařské oblasti,
v níž byly vinné hrozny sklizeny,
c) nebyl překročen nejvyšší
hektarový výnos na vinici, na níž byly sklizeny vinné hrozny použité k výrobě,
d) víno splňuje požadavky na
jakost stanovené prováděcím právním předpisem,
e) víno bylo Inspekcí
zatříděno jako jakostní šumivé víno stanovené oblasti,
f)
víno splňuje požadavky předpisů
Evropských společenství.54)
(4) Jakostní šumivé víno podle odstavce 2 se může označit názvem
„pěstitelský sekt" a takto označené uvádět do oběhu, jestliže
a) víno bylo Inspekcí
zatříděno jako pěstitelský sekt,
b) víno
splňuje požadavky předpisů Evropských
společenství58) pro pěstitelský sekt.
(5) Šumivé víno se může označit názvem „aromatické jakostní šumivé
víno" a takto označené uvádět do oběhu, jestliže
a) při jeho výrobě
bylo užito pouze prvotní kvašení kupáže z odrůd uvedených v předpise Evropských
společenství,59)
b) víno splňuje požadavky na
jakost stanovené prováděcím právním předpisem,
c) víno
splňuje požadavky předpisů Evropských
společenství.60)
(6) Šumivé víno se může označit názvem „aromatické jakostní šumivé víno
stanovené oblasti" nebo „aromatický sekt s. o."56) a
takto označené uvádět do oběhu, jestliže
a) k výrobě kupáže bylo užito víno z vinných hroznu, sklizených na vinici
vhodné pro jakostní víno stanovené oblasti (§ 5), které byly sklizeny ve stejné
vinařské oblasti,
54) Přílohy č. I a V písm. H a I nařízení Rady (ES) č. 1493/1999.
Nařízení Komise (ES) č. 1622/2000.
Nařízení Komise (ES) č. 753/2002.
55) Příloha č. V písm. I nařízení Rady (ES) č.
1493/1999.
56) Příloha č. VI písm. K nařízení Rady (ES) č.
1493/1999.
57) Příloha č. VIII písm. D nařízení Rady (ES) č. 1493/1999.
58) Příloha č. VII písm. E bod 6 nařízení Rady (ES) č.
1493/1999.
59) Příloha č. III nařízení Komise (ES) č. 1622/2000.
60) Příloha č. V písm. I bod 3 nařízení Rady (ES) č.
1493/1999.
Příloha č. VIII písm. C odst. 2 písm. d) nařízení Rady (ES) č. 1493/1999.
c) nebyl překročen nejvyšší
hektarový výnos na vinici, na níž byly sklizeny vinné hrozny použité k výrobě,
d) při jeho výrobě bylo užito pouze prvotní kvašení kupáže
z odrůd uvedených v předpise Evropských společenství,59)
e) víno splňuje
požadavky na jakost stanovené prováděcím právním předpisem,
f) víno bylo
Inspekcí zatříděno jako aromatické jakostní šumivé víno stanovené oblasti,
g) víno
splňuje požadavky předpisů Evropských
společenství.60)
(7) Etiketa jakostního šumivého
vína, sektu a aromatického jakostního šumivého vína může obsahovat název
vinařské oblasti, v níž bylo toto víno vyrobeno, dále zemi původu vína nebo
vinných hroznů, jestliže z tohoto vína nebo těchto vinných hroznů bylo víno
vyrobeno alespoň z 50 %.
(8) Etiketa jakostního šumivého
vína stanovené oblasti (odstavec 3), pěstitelského sektu a aromatického
jakostního šumivého vína stanovené oblasti (odstavec 6) obsahuje údaje
stanovené předpisy Evropských společenství54) a dále název vinařské
oblasti, v níž bylo víno vyrobeno.
(9) Etiketa jakostního šumivého
vína, sektu, jakostního šumivého vína stanovené oblasti (odstavec 3),
pěstitelského sektu, aromatického jakostního šumivého vína
a aromatického jakostního šumivého vína stanovené oblasti (odstavec 6) může
dále obsahovat
b) název odrůdy, jestliže produkt, s výjimkou produktu
obsaženém v tirážním likéru nebo expedičním likéru, byl nejméně z 85 % získán z
vinných hroznů, které pocházejí z této odrůdy, a jestliže tato odrůda je pro
dotyčný druh produktu rozhodující, nebo
c) názvy
nejvýše 3 odrůd, jestliže vinné hrozny, z nichž byl
produkt získán, s výjimkou produktu obsaženého v tirážním likéru nebo
expedičním likéru, pocházejí výlučně z těchto odrůd a jestliže směs těchto
odrůd je pro tento druh produktu rozhodující.
(10) Etiketa pěstitelského sektu může dále obsahovat název vinařské obce
nebo viniční tratě, jestliže vinné hrozny užité k výrobě kupáže pocházejí
nejméně z 85 % z této vinařské obce nebo viniční tratě.
§21
Perlivé víno
(1) Perlivé víno se vyrábí a
označuje způsobem stanoveným předpisy
Evropských společenství61) a tímto zákonem.
(2) Perlivé víno se může označit
názvem „jakostní perlivé víno" a takto označené uvádět do oběhu, jestliže
a) bylo vyrobeno z
vinných hroznů, sklizených na vinici vhodné pro jakostní víno stanovené oblasti
(§ 5), které byly sklizeny ve stejné vinařské oblasti,
b) výroba vína použitého k výrobě jakostního perlivého
vína proběhla ve vinařské oblasti, v níž byly vinné hrozny sklizeny,
c) nebyl překročen nejvyšší
hektarový výnos na vinici, na níž byly sklizeny vinné hrozny použité k výrobě,
d) víno splňuje požadavky na jakost stanovené prováděcím
právním předpisem,
e) víno bylo Inspekcí
zatříděno jako jakostní perlivé víno,
f)
víno splňuje požadavky předpisů
Evropských společenství.62)
(3) Etiketa jakostního perlivého
vína obsahuje údaje stanovené předpisy Evropských společenství61)
a dále název vinařské oblasti, v níž byly sklizeny vinné hrozny užité k výrobě
jakostního perlivého vína.
(4) Etiketa jakostního perlivého
vína může dále obsahovat
a) název odrůdy,
jestliže bylo jakostní perlivé víno, po odečtení množství látek, které byly
užity ke zvyšování cukernatosti, vyrobeno alespoň z 85 % z
vinných hroznů odrůdy, která má být uvedena na etiketě, a tato odrůda je pro
víno roz hodující,
b) název nejvýše 3 odrůd,
jestliže bylo jakostní perlivé víno, po odečtení množství látek, které byly
užity ke zvyšování cukernatosti, výlučně vyrobeno z odrůd, které mají být
uvedeny na etiketě, a tyto odrůdy jsou pro víno rozhodující; nejnižší
zastoupení odrůdy uvedené na etiketě musí být 15 %; název odrůd se uvádí stejně
velkým písmem, v sestupném pořadí podle užitého množství odrůdy,
61) Příloha č. I body 17 a 18 a přílohy č. IV až VI nařízení
Rady (ES) č. 1493/1999.
Nařízení Komise (ES) č. 753/2002.
62) Příloha č. I body 17 a 18 nařízení Rady (ES) č.
1493/1999.
Hlava VI nařízení Komise (ES) č. 753/2002.
c) název vinařské podoblasti, jestliže produkty užité k výrobě vína
pocházejí výhradně z této vinařské podoblasti.
§22
Likérové víno
(1) Likérové víno se vyrábí a označuje způsobem stanoveným předpisy
Evropských společenství 63) a tímto zákonem.
(2) Likérové víno se může označit názvem „jakostní likérové víno",
jestliže
a) bylo vyrobeno z
vinných hroznů, sklizených na vinici vhodné pro jakostní víno stanovené oblasti
(§ 5), které byly sklizeny ve stejné vinařské oblasti,
b) výroba vína použitého k výrobě jakostního likérového
vína proběhla ve vinařské oblasti, v níž byly vinné hrozny sklizeny,
c) nebyl překročen nejvyšší
hektarový výnos na vinici, na níž byly sklizeny vinné hrozny použité k výrobě,
d) víno splňuje požadavky na jakost stanovené prováděcím
právním předpisem,
e) víno bylo Inspekcí
zatříděno jako jakostní likérové víno,
f)
víno splňuje požadavky předpisů
Evropských společenství.63)
(3) Etiketa jakostního likérového vína obsahuje údaje stanovené
předpisy Evropských společenství 63) a dále tyto údaje:
a) název vinařské
oblasti, v níž bylo víno vyrobeno,
b) evidenční číslo jakosti.
(4) Etiketa jakostního likérového vína může dále obsahovat
a) název odrůdy, jestliže bylo jakostní likérové víno, po odečtení množství látek,
které byly užity ke zvyšování cukernatosti, vyrobeno alespoň z 85 % z vinných
hroznů odrůdy, která má být uvedena na etiketě, a tato odrůda je pro víno
rozhodující,
b) název nejvýše 3 odrůd,
jestliže bylo jakostní likérové víno, po odečtení množství látek, které byly
užity ke zvyšování cukernatosti, výlučně vyrobeno z odrůd, které mají být
uvedeny na etiketě, a tyto odrůdy jsou pro víno rozhodující; nejnižší
zastoupení odrůdy uvedené na etiketě musí být 15 %; název odrůd se uvádí stejně
velkým písmem, v sestupném pořadí podle užitého množství odrůd,
c) název vinařské
podoblasti, jestliže produkty užité k výrobě vína pocházejí výlučně z této
vinařské podoblasti.
§23
Víno originální certifikace
(1) Víno originální certifikace
lze vyrábět za těchto podmínek:
a) musí být vyrobeno
na menším území, než je vinařská oblast,
b) výrobce musí být členem
sdružení, které je oprávněné přiznávat označení vína originální certifikace
podle tohoto zákona,
c) víno odpovídá
alespoň jakostním požadavkům pro jakostní víno podle tohoto zákona,
d) víno splňuje podmínky
stanovené v rozhodnutí o povolení přiznávat označení vína originální
certifikace; v ostatním musí vino splňovat požadavky stanovené tímto zákonem pro
jednotlivé druhy vín.
(2) Povolení přiznávat označení vína
originální certifikace (dále jen „povolení") uděluje ministerstvo.
(3) Víno originální certifikace se na
etiketě označí slovním údajem „víno
originální certifikace" nebo zkratkou „V. O. C.",
případně „VOC". Toto označení je oprávněn používat jen výrobce podle
odstavce l písm. b).
(4) Žádost o povolení může ministerstvu
podat sdružení založené podle zvláštního právního předpisu,64)
jehož členy jsou pěstitelé, kteří mají zaregistrovány vinice na území, pro
které sdružení žádá povolení, a jsou zároveň výrobci. Členem sdružení může být
i výrobce nakupující vinné hrozny z vinic registrovaných na území uvedeném v
žádosti o povolení.
63) Přílohy č. IV až VII nařízení Rady (ES) č. 1493/1999.
Nařízení Komise (ES) č. 1607/2000.
Nařízení Komise (ES) č. 1622/2000.
Nařízení Komise (ES) č. 753/2002.
Příloha č. I bod 14 nařízení Rady (ES) č. 1493/1999.
64) Zákon č. 83/1990 Sb., o sdružování občanů, ve znění
pozdějších předpisů.
§ 20f a násl. občanského zákoníku, ve znění pozdějších předpisů.
(5) Žádost o povolení obsahuje
a) název a sídlo
sdružení,
b) seznam členů sdružení,
c) území, na
kterém budou sklízeny vinné hrozny, ze kterých bude víno originální certifikace
vyráběno, přičemž toto území musí být geograficky spojené,
d) charakteristiku vlastností vína, které bude uváděno do
oběhu jako víno originální certifikace v rozsahu stanoveném prováděcím právním
předpisem, a podmínky, za nichž bude toto víno uváděno do oběhu,
e) procesní
postup při zatřiďování vín originální certifikace, včetně stanovení postupu při
nesouhlasu člena sdružení se zatříděním vína.
(6) K žádosti o povolení žadatel přiloží
a) výpis z
registru sdružení,
b) písemný souhlas všech členů sdružení s návrhem podmínek
uvedených v žádosti podle odstavce 5 písm. d),
c)
stanovy sdružení, které musí obsahovat podmínku, že
sdružení přijme každého, kdo splní podmínky, za nichž sdružení přiznává
označení vína originální certifikace svým členům.
(7)
Je-li žádost neúplná nebo obsahuje-li nesprávné údaje,
ministerstvo ji vrátí žadateli do 60 dnů ode dne jejího doručení spolu s
uvedením konkrétních vad podání a výzvou k jejich odstranění a stanoví lhůtu,
ve které má žadatel vady podání odstranit. Neodstraní-li žadatel vady podání ve
stanovené lhůtě, ministerstvo řízení zastaví.
(8) Pokud nedojde k
zastavení řízení podle odstavce 7, ministerstvo rozhodne o žádosti o povolení
nejpozději do 1 roku.
(9) V povolení
ministerstvo stanoví podmínky, za nichž lze označení vína originální
certifikace přiznávat, a podmínky jeho uvádění do oběhu.
(11)
Ministerstvo zveřejní na svých webových stránkách obchodní
označení vína, šarži, zeměpisné údaje původu vína, ročník vína, výrobce vína.
(12) Pověřené sdružení musí Ústavu zdarma předávat informace o
zatříděných vínech originální certifikace, zejména za ucelení plnění povinnosti
státu vůči Evropským společenstvím.
(13) V
případě porušení některé z podmínek stanovených pověřenému sdružení v povolení
nebo tímto zákonem, nebo v případě, že sdružení odmítá přijmout nového člena,
který splňuje podmínky, za kterých pověřené sdružení poskytuje označení vína
originální certifikace, stanoví ministerstvo lhůtu k jejich odstranění. Pokud
nebudou zjištěné nedostatky ve stanovené lhůtě odstraněny, ministerstvo
povolení odejme.
(14) Víno
originální certifikace se nezatřiduje podle § 26. Víno originální certifikace
podléhá dozoru podle tohoto zákona.
(15)
Prováděcí právní předpis stanoví vzor žádosti o povolení a rozsah
charakteristiky vlastností vína uváděné v žádosti.
§24
Vinný nápoj, aromatizované
víno, aromatizovaný vinný nápoj a aromatizovaný koktejl
(1)
Aromatizované víno, aromatizovaný vinný nápoj a aromatizovaný
koktejl se vyrábí a označuje způsobem stanoveným předpisy Evropských
společenství.65)
(2) Vinný nápoj se na
etiketě označí slovy „vinný
§25
Odalkoholizované víno a
nízkoalkoholické víno
(1) Odalkoholizované víno je nápoj z vína, u něhož obsah alkoholu byl
destilací snížen na 0,5 % objemových 65) nebo méně. Při výrobě
je možné přidat hroznový mošt, zahuštěný hroznový mošt nebo cukr v takovém
množství, aby obsah zbytkového cukru v konečném produktu byl nejvýše 60 g na 1
litr. Dále je dovoleno přidávat oxid uhličitý a přírodní aromatické látky a
přírodně identické aromatické látky. 66)
(2) Nízkoalkoholické víno je nápoj, který byl vyroben jako
odalkohohzované víno nebo míšením odalkoholizovaného vína s vínem a jehož obsah
alkoholu je vyšší než 0,5 % objemových, 65) nejvýše však 5 %
objemových. Při výrobě je možné přidat hroznový mošt, zahuštěný hroznový mošt
nebo cukr v takovém množství, aby obsah zbytkového cukru v konečném produktu
byl nejvýše 60 g na 1 litr. Dále je dovoleno přidávat oxid uhličitý a přírodní
aromatické látky a přírodně identické aromatické látky.66)
65) Nařízení Rady (EHS) č. 1601/1991.
66) Vyhláška č. 52/2002 Sb.
(4) Je-li obsah kyseliny siřičité u
odalkoholizovaného vína nebo nízkoalkoholického vína vyšší než 50 mg na 1
litr, musí být v označení uvedeno slovo „sířeno".
(5) Na etiketě
odalkoholizovaného vína nebo nízkoalkoholického vína je zakázáno
uvádět
a) název zeměpisné
jednotky menší než členský stát, v němž byly sklizeny vinné hrozny užité k
výrobě, nejde-li o označení původu či zeměpisné označení registrované podle
zvláštního právního předpisu nebo mezinárodních smluv, kterými je Česká
republika vázána a které jsou vyhlášeny ve Sbírce mezinárodních smluv nebo ve
Sbírce zákonů,67)
b) údaje, které by mohly být zaměnitelné s označením vín
podle § 17 až 23,
c) název odrůdy a ročník
sklizně vinných hroznů použitých k výrobě.
§26
Zatřídění vína vyrobeného z
vinných hroznů vypěstovaných na území České republiky
(1) Zatřídění vína podléhá
a) jakostní víno,
b) jakostní víno s přívlastkem,
c) jakostní šumivé víno
stanovené oblasti,
d) aromatické jakostní šumivé víno stanovené oblasti,
e) pěstitelský sekt,
f) jakostní
perlivé víno,
g) jakostní likérové víno,
pokud je vyrobeno z vinných hroznů sklizených ve vinařské oblasti Morava
nebo ve vinařské oblasti Čechy a nebylo zatříděno podle § 23.
(2) Žádost o zatřídění vína uvedeného v odstavci l musí před jeho
uvedením do oběhu podat výrobce vždy na celou šarži, která je uvedena v
žádosti. Zatřídění vína podléhá správnímu poplatku podle zvláštního právního
předpisu.53)
(3) Žádost o zatřídění vína obsahuje
a) jméno, příjmení a
trvalý pobyt, jde-li o fyzickou osobu, která je podnikatelem,
nebo obchodní firmu nebo název a sídlo, jde-li o právnickou osobu,
b) identifikační číslo,
c) obchodní označení
vína určeného k zatřídění, včetně uvedení roku sklizně
vinných hroznů a ná zvu odrůdy, případně odrůd,
d) množství zatřiďovaného vína v litrech,
e) označení všech
nádob, ve kterých je víno příslušné šarže, uvedené v žádosti o zatřídění vína,
skladováno v době odběru vzorků vína, nebo počet naplněných lahví a místo
jejich uložení v době odběru vzorků zatřiďovaného vína,
f) vinařskou
oblast, případně vinařskou podoblast, ze které víno pochází,
g) označení šarže,
h) navrhované zatřídění vína; u vína s přívlastkem druh a čísla dokladů,
kterými byla ověřena odrůda, původ, cukernatost a hmotnost vinných hroznů, z
nichž bylo víno vyrobeno.
(4) Před podáním žádosti o
zatřídění vína výrobce požádá místně příslušný inspektorát Inspekce o odběr
vzorků vína, které budou užity pro rozbor vína, smyslové hodnocení vína a pro
uchování vzorku vína. Odběr vzorků provede Inspekcí k tomu pověřený inspektor.
Před odběrem vzorků výrobce poskytne inspektorovi údaje odpovídající údajům
požadovaným v žádosti podle odstavce 3. O odběru vzorků vína provede inspektor
záznam. Odebrané vzorky vína inspektor řádně označí, zapečetí a předá výrobci.
(5) Po provedení odběru vzorků
vína doručí výrobce na své náklady l odebraný vzorek vína k rozboru do
akreditované laboratoře68) nebo laboratoře pověřené Inspekcí (dále
jen „laboratoř"). Seznam laboratoří ministerstvo zveřejní ve Věstníku
Ministerstva zemědělství a na svých webových stránkách.
(6) Po doručení výsledků rozboru
vína z laboratoře podá výrobce žádost podle odstavce 3 Inspekci; k žádosti
přiloží
a) výsledky rozboru
vína z laboratoře na jednotlivé šarže vína podle předpisů Evropských
společenství,69)
b) doklad
o zaplacení správního poplatku podle zvláštního
právního předpisu.53)
67) Například zákon č. 452/2001 Sb., o ochraně
označení původu a zeměpisných označení a o změně zákona o ochraně spotřebitele,
Lisabonská dohoda o ochraně označení původu a o jejich mezinárodním zápisu z r.
1958.
68) Směrnice Rady (EHS) č. 89/397 ze dne 14. června
1989 o úředním dozoru nad potravinami.
Směrnice Rady (EHS) č. 93/99 ze dne 29. října 1993 o doplňujících opatřeních
týkajících se úředního dozoru nad potravinami.
69) Příloha č. VI písm. J nařízení Rady (ES) č.
1493/1999.
(7) Žádost o zatřídění
vína spolu s přílohami a odebranými vzorky podle odstavce 4
doručí výrobce Inspekci. Žádost se
podává inspektorátu Inspekce v Brně.
(8) Inspekce provede hodnocení
vína a poté rozhodne, zda toto víno lze uvést do oběhu. Pokud toto víno lze
uvést do oběhu, Inspekce rozhodne o jeho zatřídění. U jakostního vína a
jakostního vína s přívlastkem je součástí zatřídění i uvedení příslušného druhu.
(9) Rozhodnutí o zatřídění vína
vydá inspektorát Inspekce v Brně. O odvolání proti tomuto rozhodnutí rozhoduje
ústřední inspektorát Inspekce.
(11) Nebylo-li víno zatříděno
podle žádosti, nebo vykazovalo choroby nebo vady, může výrobce podat žádost
opětovně, a to nejdříve po uplynutí 2 měsíců ode dne nabytí právní moci
původního rozhodnutí. Skutečnost, že jde o opětovně podanou žádost, musí být
uvedena v žádosti, včetně uvedení čísla původního rozhodnutí. Výrobce vína smí
podat žádost o zatřídění vína pro totéž víno nebo jeho část nejvýše dvakrát.
(12) Prováděcí právní předpis
stanoví způsob odběru a velikost vzorků vín uvedených v odstavci l a přípustné
odchylky od výsledků rozboru z laboratoře.
§27
Uvádění produktu do oběhu
(1) Produkt může být uveden do oběhu
pouze je-li zdravotně nezávadný. 3)
(2) Ten, kdo uvádí produkt do oběhu, je
povinen zajistit, aby
a) byla dodržena
podmínka stanovená v § 12 odst. 2,
b) byl produkt opatřen průvodním dokladem.70)
(3) Do oběhu nelze uvádět produkt
a) klamavě označený,71)
b) způsobilý vyvolat nebezpečí záměny,71) nebo
c) nabízený ke spotřebě klamavým způsobem.71)
(4) Je zakázáno uvádět do oběhu produkt,
a) u něhož
1. jsou překročeny hodnoty obsahu zdraví
škodlivých látek stanovených zvláštními právními předpisy,34)
2. nebyly dodrženy požadavky na jakost
stanovené prováděcím právním předpisem nebo víno vykazuje choroby, vady nebo je
produkt zdravotně závadný,3) nebylo rozhodnuto o jeho zatřídění
podle § 23 nebo § 26, pokud zatřídění podléhá,
3. hodnoty skutečného obsahu alkoholu,
celkového obsahu alkoholu a obsahu bezcukerného extraktu69)
neodpovídají hodnotám zjištěným při zatřídění vína podle § 26, s přihlédnutím k
odchylkám stanoveným prováděcím právním předpisem,
b) který
1. neodpovídá zatřídění podle § 23 nebo
§ 26,
2. nedoprovází průvodní doklad,70)
3. je neznámého původu,72)
4. obsahuje nízkokalorická nebo
nekalorická sladidla pro úpravu sladkosti vína, 34)
5. obsahuje syntetické aromatické látky
nebo aromatické látky nebo přidaná syntetická barviva anebo přidaná přírodní
barviva.34)
(5) Je zakázáno nabízet k prodeji vína
určená pro spotřebitele spolu s ovocnými víny a vinnými nápoji, pokud tato
ovocná vína a vinné nápoje nejsou odděleně umístěny a zřetelně označeny.
(6) Je zakázáno uvádět do oběhu ke
spotřebě alkoholické nápoje z vinných kalů, matolin a zahuštěných hroznových
moštů zředěných vodou, s výjimkou nápojů podle zvláštního právního předpisu.2)
(7) Produkt smí být při uvádění do oběhu
balen pouze do obalů a obalových materiálů, které odpoví
dají požadavkům stanoveným zvláštními právními předpisy73)
a chrání ho před znehodnocením nebo zkažením. Obal nesmí nepříznivě ovlivňovat
jakost a zdravotní nezávadnost produktu. Jakostní víno s přívlastkem smí být
plněno pouze do skleněných lahví o obsahu do 0,75 litru. Lahve musí být
uzavřeny jen uznanými uzávěry.70)
70) Nařízení Komise (ES) č. 884/2001.
71) § 46 a 47 obchodního zákoníku, ve znění
pozdějších předpisů.
Zákon č. 634/1992 Sb., o ochraně spotřebitele, ve znění pozdějších předpisů.
72) § 2 zákona č. 110/1997 Sb., ve znění pozdějších
předpisů.
73) Zákon č. 258/2000 Sb., o ochraně veřejného zdraví a o
změně některých souvisejících zákonů, ve znění pozdějších předpisů.
Vyhláška č. 38/2001 Sb., o hygienických požadavcích na výrobky určené pro
styk s potravinami a pokrmy, ve znění vyhlášky č. 186/2003 Sb.
(9) Při prodeji rozlévaného vína
je zakázáno mísit víno z načatých lahví. Víno je dovoleno mísit ve vinný střik
nebo s jiným nealkoholickým nápojem pouze na přání kupujícího a v jeho
přítomnosti. Při podávání vína v obalu určeném pro spotřebitele může být obal
otevřen pouze před kupujícím.
(10) Prováděcí právní předpis může stanovit marketingová pravidla za účelem
řízení nabídky při prvním uvedení produktu do oběhu v souladu s
předpisem Evropských společenství. 74)
HLAVA IV
REGISTR
§28
(1) Registr obsahuje
a) seznam
registrovaných vinic a údaje o nich, včetně údajů o pěstitelích,
b) údaje o hodnocených a zatříděných vínech, provedených
kontrolách pěstitelů, výrobků a osob uvádějících produkty do oběhu a údaje o
produktech,
c) údaje podle předpisů
Evropských společenství.75)
(2) Registr vede Ústav.
(3) Pěstitel je povinen oznámit
Ústavu zrušení vinice a změny údajů podle odstavce l do 30 dnů po jejich
provedení. V případě výsadby vinice je pěstitel povinen požádat Ústav o
přidělení registračního čísla do 30 dnů od provedení výsadby vinice. Pěstitel
je povinen prokázat vlastnické právo nebo nájemní právo k vinici, která je
uvedena v žádosti o registraci. Ústav je povinen pěstiteli přidělit registrační
číslo do 30 dnů od obdržení žádosti pěstitele.
(5) Údaje oznamované Ústavu musí být
úplné a pravdivé a musí vycházet z evidence podle § 6, § 11 odst. 2 a § 30.
(6) Prováděcí právní předpis stanoví
způsob vedení Registru, způsob poskytování údajů Ústavu podle tohoto zákona a
předpisů Evropských společenství,75) vzory pro oznamování údajů
Ústavu a vzor žádosti o přidělení registračního čísla.
§29
Prohlášení o sklizni,
prohlášení o produkci a prohlášení o zásobách
(1) Každý, kdo sklízí vinné
hrozny, je povinen 76) každý rok odevzdat do 10. prosince
prohlášení o sklizni,76) obsahující údaje o výsledcích sklizně ke
dni 30. listopadu téhož roku. Prohlášení o sklizni nemusí podávat osoba, která
veškerou svou produkci zpracovává na víno nebo ji nechává zpracovat na svůj
účet. Výjimky z tohoto ustanovení jsou stanoveny předpisem Evropských
společenství. 77)
(2) Každý, kdo ze sklizně
vinařského roku vyrábí víno nebo skladuje produkty jiné než víno, je povinen76)
každý rok odevzdat do 10. prosince prohlášení o produkci ke dni 30. listopadu.
Výjimky z tohoto ustanovení jsou stanoveny předpisem Evropských společenství.78)
(3) Každý, s výjimkou
maloobchodníka a konečného spotřebitele, je povinen76) každý rok do
10. září odevzdat prohlášení o zásobách hroznového moštu, zahuštěného
hroznového moštu, rektifikovaného moštového koncentrátu a vína, které skladuje
k 31. čer venci.
(4) Prohlášení podle odstavců l až
3 odevzdá povinná osoba Ústavu.
(5) Prováděcí právní předpis
stanoví vzor prohlášení o sklizni, vzor prohlášení o produkci a vzor prohlášení
o zásobách.
74) ČI. 41 odst. l nařízení Rady (ES) č. 1493/1999.
75) Nařízení Rady (ES) č. 1493/1999.
Nařízení Rady (EHS) č. 357/1979.
Nařízení Komise (EHS) č. 649/1987.
Nařízení Komise (ES) č. 1227/2000.
Nařízení Komise (ES) č. 883/2001.
Nařízení Komise (ES) č. 884/2001.
Nařízení Komise (ES) č. 1282/2001.
76) ČI. 18 nařízení Rady (ES) č. 1493/1999.
Nařízení Komise (ES) č. 1282/2001.
77) ČI. 2 nařízení Komise (ES) č. 1282/2001.
78) ČI. 4 nařízení Komise (ES) č. 1282/2001.
HLAVA V
EVIDENČNÍ KNIHY
§30
(1) Fyzická nebo právnická osoba,
která vlastní, drží nebo zprostředkovává produkt za účelem výkonu svého
povolání nebo k obchodním účelům, je povinna vést evidenční knihy v rozsahu,
způsobem a ve lhůtách stanovených předpisy
Evropských společenství,79) tímto zákonem a prováděcím
právním předpisem.
(2) Evidenční knihy se předkládají
orgánu dozoru (§ 37) na jejich žádost.
(3) Prováděcí právní předpis
stanoví podrobnosti způsobu a rozsahu vedení, uchovávání a předkládání
evidenčních knih podle odstavců l a 2.
HLAVA VI
VINAŘSKÝ FOND
§31
(1) Zřizuje se Vinařský fond (dále
jen „Fond") se sídlem v Brně.
(2) Fond je právnickou osobou,
která hospodaří s vlastním majetkem. Při rozhodování o povinnosti zaplatit
odvod podle tohoto zákona nebo o žádostech o poskytnutí podpor z prostředků
Fondu, má Fond postavení orgánu veřejné moci.
(3) Fond se nesmí účastnit na
podnikání jiných osob.
(4) Fond
a)
podporuje marketing vína, prodej produktů a ochranu
označování vína podle zeměpisného původu,
b) informuje veřejnost o vinohradnictví a vinařství a o
dalších významných skutečnostech souvisejících s vinohradnictvím a vinařstvím,
c)
podporuje uchovávání a rozvoj vinohradnictví a vinařství
jako významné součásti evropského kulturního dědictví, dále podporuje rozvoj
turistiky v oblasti vinohradnictví a vinařství.
(5) Na rozhodování o podporách (odstavec 4) Fondem se použije
přiměřeně správní řád.
(7) Členem orgánu Fondu může být jen
fyzická osoba, která je bezúhonná a má plnou způsobilost k právním úkonům. Za
bezúhonného se pro účely tohoto zákona považuje ten, kdo nebyl pravomocně
odsouzen za úmyslný trestný čin nebo se na něj hledí, jako by nebyl odsouzen.
Členem orgánu Fondu nemůže být jeho zaměstnanec.
(8)
Fond vypracovává výroční zprávu, kterou předkládá Radě [§
32 odst. 8 písm. g)] a Dozorčí radě [§ 34 odst. 2 písm. b)], a to nejpozději do
2 měsíců po skončení příslušného kalendářního roku. Fond zveřejní výroční
zprávu Fondu na webových stránkách Fondu.
(9) Výroční zpráva Fondu musí obsahovat
a) přehled činností
vykonávaných v příslušném
kalendářním roce Fondem, s uvedením vztahu k účelu
poskytnuté podpory [odstavec 4 písm. a) a c)] nebo poskytnuté, případně vydané
informace [odstavec 4 písm. b)],
b) roční účetní závěrku 80) a zhodnocení
základních údajů v ní obsažených,
c) přehled o příjmech a
výdajích Fondu v členění podle zdrojů Fondu,
d) přehled o poskytnutých
podporách, v členění podle druhu poskytnuté podpory, účelu a výše,
e) vývoj
a konečný účetní stav příjmů a výdajů Fondu za uplynulý kalendářní
rok,
f) změny
organizačního řádu a změny ve složení orgánů Fondu, včetně odůvodnění těchto
změn, k nimž došlo v průběhu uplynulého kalendářního roku.
(10) Prováděcí právní předpis stanoví předpoklady, kritéria,
způsob a další podrobnosti podpory zvyšování kvality vinných hroznů a produktů,
podpory marketingu a prodeje produktů, podpory rozvoje turistiky v oblasti
vinohradnictví a vinařství a o poskytování informací veřejnosti o
vinohradnictví a vinařství Fondem (odstavec 4).
§32
Rada
(1) Rada je nejvyšším orgánem Fondu; skládá se z 9 členů. Funkční období
členů Rady je tříleté. Členům Rady nepřísluší odměna za výkon funkce člena.
79) ČI. 70 nařízení Rady (ES) č. 1493/1999.
ČI. 11 až 19 nařízení Komise (ES) č. 884/2001.
80) § 18 a 19 zákona č. 563/1991 Sb., o účetnictví,
ve znění pozdějších předpisů.
Člen Rady má nárok na náhradu výdajů do výše určené zvláštním právním
předpisem.81)
(2) Členy Rady jmenuje a odvolává
ministr zemědělství (dále jen „ministr"), přičemž jednoho člena
Rady jmenuje z řad zaměstnanců ministerstva, jednoho člena Rady z řad zastupitelstva
Jihomoravského kraje a 7 členů Rady na návrh vmohradnických a vinařských
sdružení.64)
(3) Členy Rady může ministr v případě
zjištění závažného porušení povinností vyplývajících z funkce člena Rady
odvolat na návrh Dozorčí rady nebo na návrh toho, kdo navrhoval člena podle
odstavce 2.
(4) Členství v Radě je neslučitelné s
členstvím v Dozorčí radě. Členství v Radě může být stejnou osobou vykonáváno
nejvýše tři po sobě následující funkční období; stejná osoba se může opětovně
stát členem Rady nejdříve po uplynutí 2 let, kdy nebyla členem Rady.
(5) Předsedu a místopředsedu Rady volí a
odvolává z řad svých členů Rada.
(6) Členství v Radě zaniká
a) uplynutím funkčního
období,
b) úmrtím,
c) odstoupením,
d) odvoláním.
(7) Na uvolněná místa členů Rady jmenuje
ministr do 60 dnů nové členy z návrhů, které ve lhůtě 30 dnů došly.
(8) Do působnosti Rady patří
a) předkládat návrh
finančního plánu Fondu a účetní závěrku Fondu Dozorčí radě ke kontrole, dohledu
a schválení,
b) rozhodovat o
využití finančních prostředků Fondu,
c) rozhodovat o poskytování
podpor z Fondu,
d) jmenovat a odvolávat ředitele, dohlížet na jeho činnost
a stanovovat výši jeho mzdy,
e) předkládat Dozorčí
radě ke schválení organizační řád Fondu,
f) schvalovat
jednací řád Rady a výroční zprávu Fondu,
g) předkládat Dozorčí radě a
Poslanecké sněmovně každoročně výroční zprávu Fondu k projednání a posouzení,
h) sestavovat plán činnosti Fondu.
(9) Jednání Rady svolává a řídí její předseda a v jeho
nepřítomnosti místopředseda Rady. Při rozhodování je hlasovací právo členů Rady
rovné. Při rovnosti hlasů rozhoduje hlas předsedajícího Radě. Rada je
usnášeníschopná, je-li přítomna nadpoloviční většina jejích členů, a k
rozhodnutí je třeba souhlasu nadpoloviční většiny přítomných členů Rady.
(10) Jednání Rady se může účastnit
ředitel a předseda Dozorčí rady; požádají-li o slovo, musí jim být uděleno.
(11) Rada zasedá podle potřeby
Fondu, nejméně čtyřikrát ročně.
§33
Ředitel
(1) Ředitel je statutárním orgánem
Fondu; řídí činnost Fondu, pokud tento zákon nestanoví jinak.
(2) Ředitel je zaměstnancem Fondu;
nemůže být členem Rady ani Dozorčí rady.
§34
Dozorčí rada
(1) Dozorčí rada je kontrolním
orgánem Fondu. Kontroluje hospodaření s majetkem Fondu a využití finančních
prostředků Fondu a poskytování podpor Fondem. Členu Dozorčí rady nepřísluší
odměna za výkon funkce člena. Člen Dozorčí rady má nárok na náhradu výdajů do
výše určené zvláštním právním předpisem. 81)
(2) Dozorčí rada
a)
kontroluje činnost Fondu,
jeho statutárního orgánu a Rady,
b) posuzuje výroční zprávu
Fondu,
c) vypracovává
návrh organizačního řádu Fondu a návrh jeho
změn a předkládá je ministrovi ke schválení,
d) schvaluje účetní závěrku
Fondu a finanční plán Fondu,
e) podává
nejméně jedenkrát ročně zprávu Radě o výsledcích
své kontrolní činnosti,
f)
předkládá ministrovi návrh na
odvolání člena Rady, zjistí-li u něj závažné nedostatky ve výkonu jeho
funkce,
g) kontroluje účetní knihy a
jiné doklady a v nich obsažené údaje,
h) svolává mimořádné jednání Rady, vyžadují-li to zájmy Fondu,
i) dohlíží, zda Fond vyvíjí činnost v souladu s právními předpisy a
organizačním řádem Fondu,
j) schvaluje návrh organizačního řádu Fondu,
k) schvaluje plán činnosti Fondu.
81) Například zákon č. 119/1992 Sb., o cestovních náhradách, ve
znění pozdějších předpisů.
(3) Dozorčí rada je povinna upozornit Radu na porušení právních
předpisů nebo organizačního řádu Fondu, na nehospodárné postupy, popřípadě na
další nedostatky v činnosti Fondu.
(4) Členy Dozorčí rady volí a odvolává
Poslanecká sněmovna. Členství v Dozorčí radě je neslučitelné s členstvím v
Radě. Dozorčí rada má 5 členů. Funkční období členů Dozorčí rady je čtyřleté.
Členství v Dozorčí radě může být stejnou osobou vykonáváno nejvýše 3 po sobě
následující funkční období; stejná osoba se může opětovně stát členem Dozorčí
rady nejdříve po uplynutí 2 let, kdy nebyla členem Dozorčí rady.
(5) Dozorčí rada volí z řad svých členů
předsedu a místopředsedu Dozorčí rady.
(6) Jednání Dozorčí rady svolává a řídí
její předseda a v jeho nepřítomnosti místopředseda Dozorčí rady. Při
rozhodování je hlasovací právo členů Dozorčí rady rovné. Při rovnosti hlasů
rozhoduje hlas předsedajícího Dozorčí radě. Dozorčí
rada je usnášení- schopná, je-li přítomna nadpoloviční
většina jejich členů, a k rozhodnutí je třeba souhlasu nadpoloviční většiny
přítomných členů Dozorčí rady.
§35
(1) Příjmy Fondu tvoří
a) odvody ve výši 0,50
Kč z každého litru všech druhů vín vyrobených na území České republiky a poprvé
uvedených do oběhu; odvod je výrobce povinen odvést na účet Fondu; tato
povinnost se nevztahuje na výrobce, pokud v kalendářním roce uvede do oběhu
víno v množství menším než 1 000 litrů,
b) odvody ve výši 350 Kč z každého byť jen započatého
hektaru vinice, které je pěstitel povinen odvést nejpozději do konce každého
kalendářního roku na účet Fondu; tato povinnost se nevztahuje na
1. pěstitele, který pěstuje révu na
ploše menší než 1 hektar,
2. vinice registrované
Ústavem pro výzkumné a pokusné účely,
3. mladé vinice do konce třetího roku od
výsadby;
c) finanční podpora státu (dále jen „podpora státu"), která se
poskytuje ve výši rovnající se součtu příjmů Fondu uvedených pod písmeny a),
b), d) až k). Podpora státu na příslušný kalendářní rok se převede na účet Fondu
nejpozději do 25. února následujícího roku,
d) dotace ze státního rozpočtu,82)
e) dotace
z rozpočtu územních samosprávných celků,83)
f) finanční
příspěvek kraje,
g) dary od fyzických osob,
právnických osob, nebo zahraničních osob,
h) dědictví,
i) příjmy z prodeje produktů podporujících činnosti uvedené v § 31 odst. 4,
j) úroky z vkladů,
k) penále za neplacení nebo za opožděné placení odvodů stanovené ve výši 0,1
% denně z dlužné částky ode dne následujícího po posledním dni splatnosti
odvodu, nejvýše však do výše dvojnásobku odvodu; penále je pěstitel nebo
výrobce povinen odvést na účet Fondu.
(2) U odvodů podle odstavce l
písm. a) je dnem splatnosti dvacátý pátý den měsíce po skončení kalendářního
čtvrtletí. Odvod podle odstavce l písm. a) se provede za kalendářní čtvrtletí,
kdy výrobce uvedl do oběhu nejméně 1 000 litrů vína v příslušném kalendářním
roce.
(3) Pěstitel nebo výrobce je
povinen poukázat příslušný odvod Fondu ve lhůtách podle odstavců l a 2. Plátce
odvodu je dále povinen na vyžádání Fondu předložit Fondu vyúčtování plateb
odvodů za uplynulý kalendářní rok.
(4) Pěstitel nebo výrobce je
povinen vypočítat a podle vzoru stanoveného prováděcím právním předpisem sdělit
údaje rozhodné pro výši odvodu podle odstavce l písm. a) a b) a tyto zasílat
Fondu nejpozději do dne splatnosti odvodu. Vzor stanoví ministerstvo prováděcím
právním předpisem.
(5) Ústav umožní Fondu přístup k údajům
a informacím z evidence vinic a výroby vína, které se týkají pěstitelů a
výrobců vína, a to v rozsahu nezbytném pro zajištění výběru odvodů podle
odstavce l písm. a) a b).
(6) Pro účely kontroly placení
odvodů je Fond oprávněn vyžadovat od pěstitelů a výrobců údaje o plochách
osázených vinic, výrobě vína, množství sklizených vinných hroznů a množství
vína uvedeného do oběhu; pro účely ověření těchto údajů je Fond oprávněn
vyžadovat od ministerstva, Generálního ředitelství cel, případně Ústavu údaje o
plochách osázených vinic,
výrobě vína, množství sklizených vinných hroznů a
množství vína uvedeného do oběhu jednotlivými výrobci vína. Pěstitel, případně
výrobce vína je povinen na žádost Fondu předložit Fondu za účelem placení
odvodů příslušnou dokumentaci týkající se odvodů do Fondu podle odstavce l
písm. a) a b).
82) Zákon č. 218/2000 Sb., o rozpočtových pravidlech
a o změně některých souvisejících zákonů (rozpočtová pravidla), ve znění
pozdějších předpisů.
83) Zákon č. 250/2002 Sb., o rozpočtových pravidlech
územních rozpočtů, ve znění pozdějších předpisů.
(8) Členové orgánů Fondu a
zaměstnanci Fondu jsou povinni zachovávat mlčenlivost o skutečnostech, které se
dozví v souvislosti s výkonem funkce člena orgánu Fondu
nebo zaměstnance Fondu. Zprostit
mlčenlivosti může člena orgánu Fondu nebo zaměst nance Fondu ministr.
(9) Odvody podle tohoto zákona
vybírá a vymáhá Vinařský fond. Při vybírání a vymáhání postupuje podle
zvláštního právního předpisu.84)
§36
(1) Příjmy Fondu lze použít pouze
a) k účelům uvedeným v
§ 31 odst. 4,
b) k pokrytí provozních nákladů Fondu, avšak nejvýše do 10
% součtu všech zdrojů příjmů podle §35.
(2) Fond ve svém účetnictví
odděleně eviduje výdaje spojené s poskytováním podpor a informací podle § 31
odst. 4 a tyto vede na samostatných účtech. 85)
(3) Zůstatek vykázaný Fondem ke
konci příslušného kalendářního roku se převede v účetnictví Fondu do
následujícího kalendářního roku a užije se k zabezpečení činnosti Fondu podle §
31 odst. 4.
HLAVA VII
VÝKON STÁTNÍ SPRÁVY A SPRÁVNÍ DELIKTY
§37
(1) Orgány dozoru nad dodržováním povinností stanovených
předpisy Evropských společenství1) a tímto zákonem jsou
a) Ustav, pokud jde o
vinohradnictví,
b) Inspekce, pokud jde o vinařství.
(2) Orgány dozoru zejména
a) dozírají na dodržování povinností stanovených předpisy Evropských
společenství,1) tímto zákonem a prováděcími právními předpisy,
c) rozhodují o správních
deliktech podle § 39.
(3) K odstranění zjištěných
nedostatků a jejich příčin Inspekce ukládá opatření podle zvláštního právního
předpisu. 19)
(4) Kromě činnosti spojené s
dozorem Ústav dále
a) vede Registr podle
§ 28,
b) zajišťuje činnosti
spojené se správou produkčního potenciálu, s novou výsadbou, právem na
opětovnou výsadbu a zajišťuje správu rezervy,
c) vydává rozhodnutí podle
tohoto zákona (§ 8, 9, § 10 odst. l a § 28 odst. 3).
(5) Kromě činnosti spojené s dozorem Inspekce dále
a) provádí ověřování
odrůdy, původu, cukernatosti a hmotnosti
vinných hroznů [§ 19
odst. 4 písm. d)],
b) provádí kontrolu průvodních dokladů v souladu s
předpisy Evropských společenství,70)'86)
c) vydává doklad podle
předpisu Evropských společenství,86)
d) zasílá průběžně Ústavu
informace o provedených kontrolách podle tohoto zákona a jejich výsledcích,
e) zasílá bez odkladu
Ústavu kopie rozhodnutí podle §26,
f) vydává
rozhodnutí podle tohoto zákona (§ 10 odst. 2 a § 26),
g) rozhoduje o sestupnění
jakostních vín stanovených oblastí za podmínek stanovených předpisem
(6) Oprávnění a povinnosti
zaměstnanců orgánů dozoru a kontrolovaných osob při výkonu dozoru jsou
stanoveny zvláštními právními předpisy. 18)' 19)'
88)
(7) Ministerstvo řídí a kontroluje
výkon státní správy vykonávaný orgány dozoru.
V souvislosti s touto činností jsou orgány dozoru povinné poskytnout
ministerstvu součinnost, zejména poskytovat na jeho žádost veškerou dokumentaci
související s dozorem.
(8) Kde se v předpisech Evropských
společenství mluví o
a) příslušném úřadu, příslušném ústředním úřadu nebo kompetentní
autoritě, rozumí se tím pro účely tohoto zákona ústřední úřad, do jehož působnosti
náleží výkon příslušného oprávnění nebo provedení příslušného opatření, anebo
úřad, na který byly výkon příslušného oprávnění nebo provádění příslušného
opatření přeneseny,
84) Zákon č. 337/1992 Sb., o správě daní a poplatků,
ve znění pozdějších předpisů.
85) Zákon č. 563/1991 Sb., ve znění pozdějších
předpisů.
86) Nařízení Komise (ES) č. 883/2001.
87) ČI. 56 nařízení Rady (ES) č. 1493/1999.
88) Zákon č. 552/1991 Sb., o státní kontrole, ve
znění pozdějších předpisů.
b) příslušném orgánu dozoru, rozumí se tím pro účely tohoto zákona orgán
dozoru, do jehož působnosti byly výkon příslušného oprávnění nebo provádění
příslušného opatření tímto zákonem svěřeny, popřípadě do jehož působnosti se
zřetelem na svůj význam, povahu a srovnatelné úkoly náleží.
(9) Kde se v předpisech Evropských společenství mluví o opatření k zajištění
dodržování povinností a jednotného uplatňování požadavků stanovených těmito
předpisy nebo k odstranění zjištěných nedostatků, rozumí se tím vždy
odpovídající opatření podle tohoto zákona.
§38
Generální ředitelství cel
Příslušným orgánem pro vydávání průvodních dokladů70) je
Generální ředitelství cel.
§39
Správní delikty
(1) Právnické osobě, případně fyzické osobě, která při podnikání nebo v
přímé souvislosti s ním
a) uvede do oběhu ze
sklizně z 1 vinařského roku větší množství zemského vína a jakostního vína
stanovené oblasti než množství odpovídající výrobě z nejvyššího hektarového
výnosu nebo poruší povinnost stanovenou při překročení nejvyššího hektarového
výnosu v § 6 odst. 3,
b) vede záznamy o osázené viniční ploše a dosažených
hektarových výnosech v rozporu s předpisy Evropských společenství21)
nebo je nevede způsobem stanoveným na základě § 6 odst. 5,
c) provede novou výsadbu v
rozporu s předpisy Evropských společenství,23)
d) provede opětovnou výsadbu v rozporu s předpisy
Evropských společenství,24)
převede právo na opětovnou výsadbu do jiné vinařské
oblasti, nebo vyklučí vinici bez souhlasu vlastníka podle § 9 odst. 2,
e) uvede do oběhu
vinné hrozny sklizené na vinici vysazené v rozporu s předpisy Evropských
společenství23)'24) nebo v rozporu s § 8 nebo § 9, nebo
uvede do oběhu produkty vyrobené z těchto vinných hroznů,
f) neoznámí
zahájení nebo ukončení výroby produktů Ústavu podle § 11 odst. l, neoznámí nebo
neoznámí včas výrobu matohnového vína pro vlastní spotřebu podle
§ 11 odst. 2 písm. d), nebo
g) nedodrží požadavky na výrobu, jakost a zdravotní nezávadnost stanovené
předpisy Evropských společenství15) nebo požadavky na výrobu a
jakost stanovené na základě § 11 odst. 3 písm. a),
h) neodstraní vedlejší produkty vznikající při zpracování nebo výrobě
produktů způsobem stanoveným na základě § 11 odst. 3 písm. b),
i) neprovádí soustavnou kontrolu své produkce způsobem stanoveným předpisy
Evropských společenství,31) nevede nebo neuchovává evidenci o
soustavné kontrole produkce způsobem stanoveným na základě § 11 odst. 3 písm.
c),
j) použije enologické postupy, které jsou v rozporu s předpisy Evropských
společenství,15) s § 12 nebo stanovené na základě § 12 odst. 7, nebo
poruší zákaz přidávání jakýchkoliv látek do produktu podle § 12 odst. 2,
k) neoznámí nebo neoznámí včas hlášení o zvyšování nebo snižování obsahu
kyselin,32)
l) uchovává v prostorách určených k výrobě, plnění nebo zpracování produktu
látky, které jsou svým složením vhodné k tomu, aby byly užity k falšování
produktu,
m) poruší zákaz
1. přislazovat stolní víno a jakostní
víno stanovené oblasti způsobem stanoveným v § 12
odst. 6 písm. a),
2. konzervovat jakostní víno s
přívlastkem chemickými látkami, s výjimkou oxidu siřičitého,
3. užívat látky nebo výrobní postupy uvedené
v § 12 odst. 6 písm. c),
4. skladovat ovocné víno nebo jeho směsi
v prostorách, kde se skladuje víno, není-li ovocné víno odděleně umístěno a
zřetelně označeno,
5. používat syntetické aromatické látky
nebo aromatické látky, nebo syntetická barviva anebo přírodní barviva,
n) zvýší přirozený obsah alkoholu v rozporu s předpisem Evropských
společenství 38) nebo nepodá nebo nepodá včas hlášení o zvyšování
cukernatosti,39)
o) sladí víno v rozporu s předpisem Evropských společenství40)
nebo nepodá nebo nepodá včas hlášení o slazení,41)
p) nabídne ke spotřebě částečně zkvašený hroznový mošt nesplňující požadavky
stanovené v § 15 odst. l, nabízí jej v jiném období, než je uvedeno v § 15
odst. 2, nebo poruší povinnost informovat podle § 15 odst. 3,
q) označí produkt v rozporu s předpisy Evropských společenství,43)
uvede na etiketě produktu jiné označení, než které je dovoleno předpisy
Evropských společenství,43) tímto zákonem nebo na základě § 16 odst.
10 písm. b), nebo uvede na etiketě údaje, které jsou v rozporu s podmínkami
stanovenými pro tyto údaje na základě § 16 odst. 10 písm. b),
r) poruší zákaz označení poukazujícího na zvlášť zesílený účinek produktu
podle § 16 odst. 2,
s) neuvede u jakostního vína stanovené oblasti v označení obsah zbytkového
cukru podle předpisů Evropských společenství, 45)
t) uvede na etiketě získaná ocenění nebo medaile, které nejsou uznány podle
§ 16 odst. 5, nebo uvede na etiketě, že víno může být užito pro účely církví
nebo náboženských společností (například označení mešní víno, košer víno),
jestliže nebyl vydán písemný souhlas příslušné církve nebo náboženské
společnosti podle § 16 odst. 6,
u) neumístí viditelně při prodeji sudového vína údaje podle § 16 odst. 8,
v) poruší zákaz označovat jako víno nápoje uvedené v § 16 odst. 9,
w) vyrobí stolní víno v rozporu s předpisy Evropských společenství, 49)
uvede v označeni stolního vína, s výjimkou zemského vína, vyrobeného na území
České republiky, ročník nebo odrůdu, uvádí do oběhu pod názvem „zemské
víno" produkt, který nesplňuje požadavky stanovené v § 17 odst. 2, označí
zemské víno jiným zeměpisným označením, než které je dovoleno na základě § 17
odst. 6, nebo uvede na etiketě zemského vína údaje, které jsou dovoleny podle §
17 odst. 3, avšak nejsou splněny podmínky, za nichž lze tyto údaje na etiketě
uvádět,
x) vyrobí jakostní víno v rozporu s předpisy Evropských společenství,51)
vyrobí a označí jakostní víno dovětkem „odrůdové" nebo „známkové",
ačkoliv toto víno nesplňuje požadavky stanovené v § 18 odst. 2 až 6, nebo uvede
na etiketě údaje, které jsou dovoleny podle § 18 odst. 7, avšak nejsou splněny
podmínky, za nichž lze tyto údaje na etiketě uvádět,
y) vyrobí jakostní víno s přívlastkem v rozporu s předpisy Evropských
společenství,51) vyrobí jakostní víno s přívlastkem v rozporu s
požadavky stanovenými v § 19 odst. 4, nezajistí, aby vinné hrozny určené pro
výrobu vín uvedených v § 19 odst. 2 písm. d) až g) byly sklízeny ručně, vyrobí
jednotlivé druhy jakostních vín s přívlastkem z vinných hroznů, které nedosáhly
cukernatosti stanovené v § 19 odst. 5 až 11, neuvede na etiketě jakostního vína
s přívlastkem údaje podle § 19 odst. 12, uvede na etiketě údaje, které jsou
dovoleny podle § 19 odst. 13, avšak nejsou splněny podmínky, za nichž lze tyto
údaje na etiketě uvádět, nebo konzervuje jakostní víno s přívlastkem chemickými
látkami, s výjimkou oxidu siřičitého, nebo
z) vyrobí šumivé víno v rozporu s předpisy Evropských společenství,54)'55)
označí názvem „jakostní šumivé víno" nebo „sekt" produkt, který
nesplňuje požadavky stanovené v § 20 odst. 2, označí názvem „jakostní šumivé
víno stanovené oblasti" nebo „sekt s. o." produkt, který nesplňuje
požadavky stanovené v § 20 odst. 3, označí názvem „pěstitelský sekt"
produkt, který nesplňuje požadavky stanovené v § 20 odst. 4, označí názvem
„aromatické jakostní šumivé víno" produkt, který nesplňuje požadavky
stanovené v § 20 odst. 5, označí názvem „aromatické jakostní šumivé víno
stanovené oblasti" nebo „aromatický sekt s. o." produkt, který
nesplňuje požadavky stanovené v § 20 odst. 6, neuvede na etiketě jakostního
šumivého vína stanovené oblasti, pěstitelského sektu nebo aromatického
jakostního šumivého vína stanovené oblasti údaje podle § 20 odst. 8, nebo uvede
na etiketě údaje, které jsou dovoleny podle § 20 odst. 9 nebo 10, avšak nejsou
splněny podmínky, za nichž lze tyto údaje na etiketě uvádět, se uloží pokuta do
3 000 000 Kč.
(2) Právnické osobě, případně
fyzické osobě, která při podnikání nebo v přímé souvislosti s ním
a) vyrobí perlivé víno
v rozporu s předpisy Evropských společenství,61)'62)
označí názvem „jakostní perlivé víno" produkt, který nesplňuje požadavky
stanovené v § 21 odst. 2, neuvede na etiketě jakostního perlivého vína údaje
podle § 21 odst. 3, nebo uvede na etiketě údaje, které jsou dovoleny podle §
21 odst. 4, avšak nejsou splněny podmínky, za nichž lze tyto údaje na
etiketě uvádět,
b) vyrobí likérové víno v rozporu s předpisy Evropských
společenství,63) označí názvem „jakostní likérové víno"
produkt, který nesplňuje požadavky stanovené v § 22 odst. 2, neuvede na etiketě
jakostního likérového vína údaje podle § 22 odst. 3 nebo uvede na etiketě
údaje, které jsou dovoleny podle § 22 odst. 4, avšak nejsou splněny podmínky,
za nichž lze tyto údaje na etiketě uvádět,
c) uvede do oběhu víno
originální certifikace, aniž jsou splněny podmínky, za nichž je toto víno
dovoleno uvádět do oběhu (§ 23),
d) vyrobí aromatizované
víno, aromatizovaný vinný nápoj nebo aromatizovaný koktejl
v rozporu s předpisy Evropských společenství,65) nebo
označí jako „vinný nápoj" produkt, který obsahuje méně než 50 % vína,
e)
vyrobí odalkohohzované víno, které nesplňuje
požadavky stanovené v § 25 odst. l, vyrobí
nízkoalkoholické víno, které nesplňuje požadavky stanovené v § 25 odst. 2,
neoznačí odalkoholizované víno nebo nízkoalkoholické víno způsobem stanoveným v
§ 25 odst. 3 nebo 4, nebo na etiketě uvede označení, které je zakázáno
podle § 25 odst. 5,
f) uvede
do oběhu produkt, který je jiný než zdravotně nezávadný,
g) uvede do oběhu produkt, u
kterého není dodržen zákaz přidávání látek podle § 12 odst. 2, nebo nemá
při prodeji nebo přepravě k dispozici průvodní doklad,70)
h) poruší zákaz při uvádění do oběhu uvedený v § 27 odst. 4, 5 nebo 6,
i) uvede do oběhu produkt v obale, který neodpovídá požadavkům uvedeným v §
27 odst. 7, nebo je láhev uzavřena jiným než uznaným uzávěrem,10)
j) řádně neoznačí produkt při skladování v nádobách nebo láhvích tak, aby
nemohlo dojít k jeho záměně nebo aby nebylo možné prokázat jeho původ nebo jedinečnost,
k) smísí při prodeji rozlévaného vína víno z načatých láhví nebo víno smísí
ve vinný střik nebo s jiným nealkoholickým nápojem v nepřítomnosti kupujícího
nebo neotevře víno v obalu určeném pro spotřebitele před kupujícím,
l) nepožádá nebo nepožádá včas Ústav o přidělení registračního čísla vinice
při provedení výsadby vinice,
m) neoznámí, neoznámí správně, nebo neoznámí včas Ústavu zrušení vinice nebo
změny údajů oznamovaných Ústavu podle předpisů Evropských společenství75)
nebo neprokáže, na základě výzvy orgánu dozoru, že splnila ohlašovací
povinnost,
n) neodevzdá, neodevzdá správně, nebo neodevzdá včas Ústavu prohlášení o
sklizni, prohlášení o produkci nebo prohlášení o zásobách podle § 29,
o) vede v rozporu s předpisy Evropských společenství,79) nevede
správně nebo nevede způsobem stanoveným na základě § 30 odst. 3 evidenční knihy
podle § 30, nebo
p) poruší jinou povinnost, než povinnost uvedenou v odstavci l nebo v
písmenech a) až o), vyplývající z předpisů Evropských společenství, 1)
se uloží pokuta do 3 000 000 Kč.
§40
(1) Právnická
osoba za správní delikt odpovídá bez ohledu na zavinění.
(2) Při určení
výše pokuty se přihlédne k závažnosti protiprávního jednání, zejména ke způsobu
jeho spáchání a jeho následkům a k okolnostem, za nichž bylo spácháno. V
případě, kdy došlo k nápravě protiprávního stavu v souladu s uloženým opatřením19)
(3) Odpovědnost
právnické osoby za protiprávní jednání zaniká, uplynul-li 1 rok ode dne
zahájení řízení, nejpozději však do 3 let ode dne, kdy bylo protiprávní jednání
spácháno.
(4) Protiprávní
jednání právnických osob podle odstavců l a 2 projednává v prvním stupni Ústav
nebo Inspekce v rozsahu své působnosti podle tohoto zákona nebo zvláštního
právního předpisu.18)'19) O odvolání proti rozhodnutí o
uložení pokuty rozhoduje v případě rozhodnutí Ústavu ministerstvo a v případě
rozhodnutí Inspekce ústřední inspektorát Inspekce.
(5) Na odpovědnost za
jednání, k němuž došlo při podnikání fyzické osoby 90) nebo v
přímé souvislosti s ním, se vztahují ustanovení tohoto zákona o odpovědnosti a
postihu právnické osoby.
(6) Pokuty vybírá
orgán, který je uložil, a vymáhá je příslušný finanční orgán. 91)
Při vybírání a vymáhání pokut se postupuje podle zvláštního právního předpisu.84)
(7) Výnos pokut je
příjmem státního rozpočtu.
HLAVA VIII
USTANOVENÍ SPOLEČNÁ, PŘECHODNÁ A
ZÁVĚREČNÁ
§41
Vztah ke správnímu řádu
Na rozhodování podle tohoto zákona se vztahuje správní řád,26) není-li
tímto zákonem stanoveno jinak.
§42
Zmocňovací ustanovení
(1) Ministerstvo
vydá vyhlášky k provedení § 4 odst. 4, § 6 odst. 5, § 8 odst. 4, § 9 odst. 9, §
11 odst. 3, § 12 odst. 7, § 13 odst. 4, § 14 odst. 3, § 16 odst. 10, § 17 odst.
6, § 23 odst. 15, § 26 odst. 12, § 28 odst. 6, § 29 odst. 5, § 30 odst. 3, § 31
odst. 10 a § 35 odst. 4.
(2) Ministerstvo
může vydat vyhlášku k provedení § 12 odst. 9 a § 27 odst. 10.
89) § 8 odst. 2 zákona č. 634/1992 Sb., o ochraně
spotřebitele, ve znění pozdějších předpisů.
90) § 2 obchodního zákoníku, ve znění pozdějších
předpisů.
91) Zákon č. 531/1990 Sb., o územních finančních orgánech,
ve znění pozdějších předpisů.
§43
Přechodná ustanovení
(1) Řízení zahájená a neukončená přede
dnem nabytí účinnosti tohoto zákona se dokončí podle dosavadních právních
předpisů.
(2) Vinice zaregistrované podle zákona
č. 216/2000 Sb., kterým se mění zákon č. 115/1995 Sb., o vinohradnictví a
vinařství a o změně některých souvisejících právních předpisů, se považují za
vinice registrované podle tohoto zákona. Pěstitel je povinen nahlásit
údaje podle tohoto zákona Ústavu nejpozději do 90
dnů ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona.
(3) Na vinice zaregistrované podle
dosavadních právních předpisů, které byly vyklučeny přede dnem nabytím
účinnosti tohoto zákona, se vztahuje právo na opětovnou výsadbu podle předpisů
Evropských společenství.92) Toto právo lze uplatnit podle § 9 odst.
7. O udělení práva na opětovnou výsadbu lze požádat Ústav podle § 9 odst. 1.
(4) Každý výrobce je povinen nahlásit
údaje podle § 11 odst. l Ústavu nejpozději do 60 dnů ode dne nabytí účinnosti
tohoto zákona.
(5) Produkty vyrobené přede dnem nabytí
účinnosti tohoto zákona nebo jejichž výroba byla zahájena přede dnem nabytí
účinnosti tohoto zákona, se posuzují podle dosavadních právních předpisů; tyto
produkty mohou být označovány rovněž podle tohoto zákona.
(6)
Práva, majetek a povinnosti Vinařského fondu, zřízeného
podle dosavadních právních předpisů, včetně práv a povinností z
pracovněprávních vztahů zaměstnanců tohoto Vinařského fondu, přecházejí dnem
nabytí účinnosti tohoto zákona na Fond, zřízený podle tohoto zákona. Pro
odvodovou povinnost do Vinařského fondu za období roku 2002 až do dne nabytí
účinnosti tohoto zákona a při jejím vymáhání se postupuje podle dosavadních
právních předpisů.
(7) Víno dopravené na území České
republiky nebo odeslané do České republiky
do 30. dubna 2004, jehož dodávku musí podle dosavadních právních
předpisů doprovázet osvědčení, se smí propustit do volného oběhu 93)
a uvést do oběhu podle dosavadních právních předpisů do 30. června 2004.
§44
Zrušovací ustanovení
Zrušuje se:
1. Zákon č. 115/1995 Sb., o vinohradnictví a vinařství a o změně některých
souvisejících právních předpisů.
2. Zákon č. 216/2000 Sb., kterým
se mění zákon č. 115/1995 Sb., o vinohradnictví
a vinařství a o změně některých souvisejících právních předpisů.
3. Zákon
č. 50/2002 Sb., kterým se mění zákon
č. 115/1995 Sb., o vinohradnictví a vinařství a
o změně některých souvisejících právních předpisů, ve znění zákona č. 216/2000
Sb., a zákon č. 586/1992 Sb., o daních z příjmů, ve znění pozdějších předpisů.
ČÁST DRUHÁ
Změna zákona o Ústředním
kontrolním a zkušebním ústavu zemědělském
§45
Zákon č. 147/2002 Sb., o Ústředním kontrolním a zkušebním ústavu zemědělském
a o změně některých souvisejících zákonů (zákon o Ústředním kontrolním a
zkušebním ústavu zemědělském), ve znění zákona č. 309/2002 Sb., zákona č.
21/2004 Sb. a zákona č. 317/2004 Sb., se mění takto:
V § 3 se na konci odstavce l tečka nahrazuje čárkou a doplňuje se písmeno
h), které včetně poznámky pod čarou č. 5a) zní:
„h) ve vedení Registru vinic a poskytování informací z něj podle zvláštního
právního předpisu.5a)
5a) Zákon č. 321/2004 Sb., o vinohradnictví a vinařství a o změně
některých souvisejících zákonů (zákon o vinohradnictví a vinařství).".
ČÁST TŘETÍ
Změna zákona o Státní zemědělské
a potravinářské inspekci a o změně
a doplnění některých souvisejících
zákonů
§46
Zákon č. 146/2002 Sb., o Státní zemědělské a potravinářské inspekci a o
změně a doplnění některých souvisejících zákonů, ve znění zákona č. 309/2002
Sb., zákona č. 94/2004 Sb. a zákona č. 316/2004 Sb., se mění takto:
1. V § 3 se na konci odstavce 4 tečka nahrazuje čárkou a doplňují se písmena
x) až bb), která včetně poznámek pod čarou č. 14d), 14e), 14f) a 14g) znějí:
92) ČI. 4 nařízení Rady (ES) č. 1493/1999.
93) § 128 zákona č. 13/1993 Sb., celní zákon, ve
znění pozdějších předpisů.
,,x) ověřuje odrůdu, původ, cukernatost a hmotnost vinných hroznů určených
pro výrobu jakostního vína s přívlastkem a vydává o tom doklad,
y) provádí zatřiďování vín podle zvláštního právního předpisu,14d)
z) rozhoduje o způsobu zpracování vinných hroznů sklizených na vinici
vysazené v rozporu s bezprostředně závaznými předpisy Evropských společenství14e)
nebo zvláštním právním předpisem,14d) nebo produktů vyrobených z
těchto vinných hroznů,
aa) vydává doklady podle bezprostředně závazných předpisů Evropských
společenství, 14f)
bb) rozhoduje o sestupnění 14g) jakostních vín stanovených
oblastí za podmínek stanovených bezprostředně závaznými předpisy Evropských
společenství.14g)
14d) Zákon č. 321/2004 Sb., o vinohradnictví a vinařství a o
změně některých souvisejících zákonů (zákon o vinohradnictví a vinařství).
14e) ČI. 2, 3, 4 a 6 nařízení Rady (ES) č. 1493/1999 ze dne 17.
května 1999 o společné organizaci trhu s vínem, ve znění nařízení Komise (ES)
č. 1227/2000, nařízení Komise (ES) č. 1607/2000, nařízení Komise (ES) č.
1622/2000, nařízení Komise (ES) č. 1623/2000, nařízení Rady (ES) č. 2826/2000,
nařízení Rady (ES) č. 1037/2001, nařízení Rady (ES) č. 2585/2001 a nařízení
Rady (ES) č. 527/2003.
ČI. 2 až 4 nařízení Komise (ES) č. 1227/2000 ze dne 31. května 2000, kterým
se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 1493/1999 o společné
organizaci trhu s vínem, jež se týkají produkčního potenciálu, ve znění
nařízení Komise (ES) č. 784/2001, nařízení Komise (ES) č. 1253/2001, nařízení
Komise (ES) č. 1342/2002, nařízení Komise (ES) č. 315/2003 a nařízení Komise
(ES) č. 571/2003.
14f) Nařízení Komise (ES) č. 883/2001 ze dne 24. dubna 2001,
kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 1493/1999 pro
obchod se třetími zeměmi s produkty v odvětví vína, ve znění nařízení Komise
(ES) č. 885/2001, nařízení Komise (ES) č. 812/2002 a nařízení Komise (ES) č.
2380/2002.
14g) ČI. 56 nařízení Komise (ES) č. 1493/1999.".
2. V § 5 se na konci odstavce l tečka nahrazuje čárkou a doplňuje se
písmeno f), které zní:
,,f) uloží opatření o způsobu zpracování vinných hroznů sklizených na vinici
vysazené v rozporu s bezprostředně závaznými předpisy Evropských společenství 14e)
nebo zvláštním právním předpisem,14d ) nebo produktů vyrobených z
těchto vinných hroznů.".
3. V § 6 se doplňují odstavce 5 a 6, které znějí:
„(5) Inspektorát rozhoduje o způsobu zpracování vinných hroznů sklizených na
vinici vysazené v rozporu s bezprostředně závaznými předpisy Evropských
společenství 14e) nebo zvláštním právním předpisem, 14d)
nebo produktů vyrobených z těchto vinných hroznů.
(6) Inspektorát rozhoduje o sestupnění14g) jakostních vín
stanovených oblastí za podmínek stanovených bezprostředně závazným předpisem
Evropských společenství.14g)".
4. V § 11 se na konci odstavce 4
doplňuje věta „Inspektorát dále rozhoduje o způsobu zpracování
vinných hroznů sklizených na vinici vysazené v rozporu s bezprostředně
závaznými předpisy Evropských společenství 14e) nebo zvláštním právním
předpisem,14d) nebo produktů vyrobených z těchto vinných hroznů a o
sestupnění14g) jakostních vín stanovených
oblastí za podmínek stanovených bezprostředně závaznými
předpisy Evropských společenství. 14g)".
5. V § 11 odstavec 8 zní:
„(8) O odvolání proti rozhodnutí vydanému podle odstavců l, 3 nebo 4 nebo §
6 odst. 4, 5 nebo 6 rozhoduje ústřední inspektorát.".
6. § 12 zní:
„§12
Na ukládání pokut a vydávání rozhodnutí podle § 6 odst. 4, 5 a 6 a § 11
odst. l, 3 a 4 tohoto zákona se vztahuje správní řád. V ostatních případech se
na řízení podle tohoto zákona správní řád nevztahuje.".
ČÁST ČTVRTÁ
Změna zákona o správních
poplatcích
§47
V sazebníku správních poplatků, uvedeném v příloze k zákonu č. 368/1992 Sb.,
o správních poplatcích, ve znění zákona č. 10/1993 Sb., zákona č. 85/1994 Sb.,
zákona č. 273/1994 Sb., zákona č. 36/1995 Sb., zákona č. 301/1995 Sb., zákona
č. 305/1997 Sb., zákona č. 149/ 1998 Sb., zákona č. 157/1998 Sb., zákona č.
167/1998 Sb., zákona č. 63/1999 Sb., zákona č. 166/1999 Sb., zákona č. 167/1999
Sb., zákona č. 326/1999 Sb., zákona č. 352/1999 Sb., zákona č. 357/1999 Sb.,
zákona č. 360/1999 Sb., zákona č. 363/1999 Sb., zákona č. 46/2000 Sb., zákona
č. 62/2000 Sb., zákona č. 117/2000 Sb., zákona č. 133/2000 Sb., zákona č.
151/2000 Sb., zákona č. 153/2000 Sb., zákona č. 154/2000 Sb., zákona č.
156/2000 Sb., zákona č. 158/2000 Sb., zákona č. 242/2000 Sb., zákona č.
140/2001 Sb., zákona č. 231/2001 Sb., zákona č. 76/2002 Sb., zákona č. 107/2002
Sb., zákona č. 120/2002 Sb., zákona č. 146/2002 Sb., zákona č. 149/2002 Sb.,
zákona č. 173/2002 Sb., zákona č. 308/2002 Sb., zákona č. 320/2002 Sb., zákona
č. 129/2003 Sb., zákona č. 131/2003 Sb., zákona č. 148/2003 Sb., zákona č.
149/2003 Sb., zákona č. 219/2003 Sb., zákona č. 274/2003 Sb., zákona č.
276/2003 Sb., zákona č. 354/2003 Sb., zákona č. 356/2003 Sb., zákona č. 39/2004
Sb., zákona č. 41/2004 Sb., zákona č. 96/2004 Sb., zákona č. 121/2004 Sb. a
zákona č. 316/2004 Sb., položka 92 zní:
„Položka 92
a)
Ověření odrůdy, původu, cukernatosti a hmotnosti vinných
hroznů
Kč 250,-
b) Vydání prvního rozhodnutí o zatřídění
jakostního vína, jakostního vína s přívlastkem, jakostního šumivého vína stanovené
oblasti, aromatického jakostního šumivého vína stanovené oblasti, pěstitelského
sektu, jakostního likérového vína, u prvních 8 vzorků vína jednoho výrobce, za
jeden kalendářní rok, pokud množství zatřiďovaného vína nepřesáhne 10 tis.
litrů v šarži
Kč 0,-
c)
Vydání prvního rozhodnutí o zatřídění jakostního vína, jakostního vína s
přívlastkem, jakostního šumivého vína stanovené oblasti, aromatického
jakostního šumivého vína stanovené oblasti, pěstitelského sektu, jakostního
likérového vína, za každých i započatých 10 tis. litrů v
šarži
Kč 300,-
d) Vydání rozhodnutí o zatřídění
jakostního vína, jakostního vína s přívlastkem, jakostního šumivého vína
stanovené oblasti, aromatického jakostního šumivého vína stanovené oblasti,
pěstitelského sektu, jakostního likérového vína, pro které již bylo rozhodnutí
jednou vydáno, za každých i započatých 10 tis. litrů v
šarži
Kč 500,-
Poznámka:
Ověření zpoplatňované podle písmene a) této položky je upraveno v ustanovení
§ 19 odst. 4 písm. d) zákona č. 321/2004 Sb., o vinohradnictví a vinařství a o
změně některých souvisejících zákonů (zákon o vinohradnictví a vinařství), a
rozhodnutí zpoplatňovaná podle písmen b) až d) této položky jsou upravena v
ustanovení § 26 odst. 2 téhož zákona.".
ČÁST PÁTÁ
ÚČINNOST
§48
Tento zákon nabývá účinnosti dnem jeho vyhlášení.
Zaorálek v. r.
Klaus v. r.
Špidla v. r.
Příloha k zákonu č. 321/2004 Sb.
Tabulka přepočtu stupňů
normalizovaného mostomeru na přirozený obsah alkoholu
(v % objemových)
Stupeň normalizovaného moštoměru |
% objemové alkoholu |
Stupeň normalizovaného moštoměru |
% objemové alkoholu |
Stupeň normalizovaného moštoměru |
% objemové alkoholu |
0,8 |
0,5 |
20,0 |
11,9 |
40,0 |
23,8 |
1,0 |
0,6 |
20,2 |
12,0 |
40,3 |
24,0 |
1,7 |
1,0 |
21,0 |
12,5 |
41,0 |
24,4 |
2,0 |
1,2 |
21,8 |
13,0 |
41,2 |
24,5 |
2,5 |
1,5 |
22,0 |
13,1 |
42,0 |
25,0 |
3,0 |
1,8 |
22,7 |
13,5 |
42,8 |
25,5 |
3,4 |
2,0 |
23,0 |
13,7 |
43,0 |
25,6 |
4,0 |
2,4 |
23,5 |
14,0 |
43,7 |
26,0 |
4,3 |
2,5 |
24,0 |
14,3 |
44,0 |
26,2 |
5,0 |
3,0 |
24,4 |
14,5 |
44,5 |
26,5 |
5,9 |
3,5 |
25,0 |
14,9 |
45,0 |
26,8 |
6,0 |
3,6 |
25,2 |
15,0 |
45,4 |
27,0 |
6,7 |
4,0 |
26,0 |
15,5 |
46,0 |
27,4 |
7,0 |
4,2 |
26,9 |
16,0 |
46,2 |
27,5 |
7,6 |
4,5 |
27,0 |
16,1 |
47,0 |
28,0 |
8,0 |
4,8 |
27,7 |
16,5 |
47,9 |
28,5 |
8,4 |
5,0 |
28,0 |
16,7 |
48,0 |
28,6 |
9,0 |
5,4 |
28,6 |
17,0 |
48,7 |
29,0 |
9,2 |
5,5 |
29,0 |
17,3 |
49,0 |
29,2 |
10,0 |
6,0 |
29,4 |
17,5 |
49,6 |
29,5 |
11,0 |
6,5 |
30,0 |
17,9 |
50,0 |
29,8 |
11,8 |
7,0 |
30,2 |
18,0 |
|
|
12,0 |
7,1 |
31,0 |
18,5 |
||
12,6 |
7,5 |
32,0 |
19,0 |
||
13,0 |
7,7 |
32,8 |
19,5 |
||
13,4 |
8,0 |
33,0 |
19,6 |
||
14,0 |
8,3 |
33,6 |
20,0 |
||
14,3 |
8,5 |
34,0 |
20,2 |
||
15,0 |
8,9 |
34,4 |
20,5 |
||
15,1 |
9,0 |
35,0 |
20,8 |
||
16,0 |
9,5 |
35,3 |
21,0 |
||
16,8 |
10,0 |
36,0 |
21,4 |
||
17,0 |
10,1 |
36,1 |
21,5 |
||
17,6 |
10,5 |
37,0 |
22,0 |
||
18,0 |
10,7 |
37,8 |
22,5 |
||
18,5 |
11,0 |
38,0 |
22,6 |
||
19,0 |
11,3 |
38,6 |
23,0 |
||
19,3 |
11,5 |
39,0 |
23,2 |
||
|
39,5 |
23,5 |