89/2003 Z.z.
NARIADENIE VLÁDY
Slovenskej republiky
z 26. februára 2003
Vláda Slovenskej republiky podľa § 2 ods. 1 písm. k) zákona
č. 19/2002 Z. z., ktorým sa ustanovujú podmienky vydávania aproximačných
nariadení vlády Slovenskej republiky v znení zákona č. 207/2002 Z. z. nariaďuje:
§ 1
Predmet úpravy
(1) Týmto nariadením sa do právneho poriadku Slovenskej republiky čiastočne
preberá nariadenie Rady Európskej únie uvedené v prílohe č. 1.
(2) Toto nariadenie upravuje podmienky organizovania trhu s výrobkami uvedenými
v prílohe č. 2, a to najmä systém organizovania trhu s cukrom, izoglukózou a inulínovým
sirupom.
§ 2
Vymedzenie základných pojmov
Na účely tohto nariadenia sa rozumie
a) bielym cukrom cukor neochutený, nefarbený alebo neobsahujúci iné pridané
látky, ktorý obsahuje v sušine 99,5 % alebo viac hmotnosti sacharózy stanovenej
polarimetrickou metódou,
b) surovým cukrom cukor neochutený, nefarbený alebo neobsahujúci iné pridané
látky, ktorý obsahuje v sušine menej ako 99,5 % hmotnosti sacharózy stanovenej
polarimetrickou metódou,
c) izoglukózou produkt získaný z glukózy alebo jej polymérov s obsahom v sušine
najmenej 10 % hmotnosti fruktózy,
d) inulínovým sirupom bezprostredný produkt získaný hydrolýzou inulínu alebo
oligofruktóz, ktorý obsahuje v sušine najmenej 10 % fruktózy vo voľnej forme
alebo vo forme sacharózy,
e) kvótovaným cukrom akékoľvek množstvo cukru vyrobené v hospodárskom roku v
rámci kvóty pridelenej výrobcovi cukru,
f) kvótovanou izoglukózou akékoľvek množstvo izoglukózy vyrobené v hospodárskom
roku v rámci kvóty pridelenej výrobcovi izoglukózy,
g) nekvótovaným cukrom akékoľvek množstvo cukru vyrobené v hospodárskom roku
nad úroveň kvóty pridelenej výrobcovi cukru alebo vyrobené výrobcom cukru,
ktorý nemá pridelenú žiadnu kvótu,
h) nekvótovanou izoglukózou akékoľvek množstvo izoglukózy vyrobené v
hospodárskom roku nad úroveň kvóty pridelenej výrobcovi izoglukózy alebo
vyrobené výrobcom izoglukózy, ktorý nemá pridelenú žiadnu kvótu,
i) cukrovou repou A cukrová repa spracovaná na kvótovaný cukor,
j) kvótovaným inulínovým sirupom akékoľvek množstvo inulínového sirupu
vyjadrené ako ekvivalent cukor/izoglukóza, ktoré je vyrobené v hospodárskom
roku v rámci kvóty pridelenej výrobcovi inulínového sirupu,
k) nekvótovaným inulínovým sirupom akékoľvek množstvo inulínového sirupu
vyjadrené ako ekvivalent cukor/izoglukóza, ktoré je vyrobené v hospodárskom
roku nad úroveň kvóty pridelenej výrobcovi inulínového sirupu alebo je vyrobené
výrobcom inulínového sirupu, ktorý nemá pridelenú žiadnu kvótu,
l) hospodárskym rokom pre výrobky uvedené v prílohe č. 2 obdobie, ktoré sa
začína 1. júla príslušného roka a končí sa 30. júna nasledujúceho roka,
m) výrobcom podnikateľ1) v oblasti výroby cukru, izoglukózy alebo inulínového
sirupu, ktorého podnik je umiestnený na území Slovenskej republiky.
Ceny
§ 3
(1) Základná cena cukrovej repy A môže byť odvodená od ceny bieleho cukru podľa
prepočtu stanoveného prostredníctvom odvetvovej dohody (§ 6 ods. 1) uzatvorenej
medzi pestovateľmi cukrovej repy a výrobcami cukru.
(2) Cena bieleho cukru platí pre nebalený cukor štandardnej kvality,2) zo
závodu, naložený na dopravný prostriedok určený kupujúcim.
§ 4
V priebehu hospodárskeho roka zaplatí každý výrobca cukru preddavok za cukrovú
repu, ktorá má byť dodaná, vo výške dohodnutej s pestovateľmi cukrovej repy.
Rozdiel medzi preddavkom a celkovou cenou cukrovej repy uhradí výrobca do konca
príslušného hospodárskeho roka.
§ 5
(1) Výrobcovia cukru, ktorí kupujú cukrovú repu vhodnú na spracovanie na cukor
a určenú na spracovanie na kvótovaný cukor, sú povinní zaplatiť aspoň základnú
cenu cukrovej repy A, ktorá sa po zohľadnení odchýlok od štandardnej kvality
upraví znížením ceny alebo zvýšením ceny; ustanovenia odsekov 2 a 3 a
ustanovenie § 11 nie sú tým dotknuté.
(2) Výrobcovia cukru môžu kúpiť cukrovú repu, ktorá má byť spracovaná na
nekvótovaný cukor, za nižšiu cenu, ako je základná cena cukrovej repy A.
(3) Pri nákupe cukrovej repy zodpovedajúcej množstvu cukru predaného na domácom
trhu v rozpore s § 10 alebo preneseného do nasledujúceho hospodárskeho roka
podľa § 11 musia dotknutí výrobcovia cukru, ak je to primerané, upraviť kúpnu
cenu tak, aby sa rovnala aspoň základnej cene cukrovej repy A.
(4) Cukrová repa štandardnej kvality musí byť zdravá a dobrej predajnej kvality
s obsahom cukru 16 % v mieste príjmu.
§ 6
(1) Odvetvové dohody a zmluvy, ktorých predmetom je kúpa a predaj cukrovej
repy, musia spĺňať štandardné podmienky nákupu cukrovej repy uvedené v prílohe
č. 3.
(2) Ak toto nariadenie neustanovuje inak, spravujú sa odvetvové dohody a zmluvy
uzatvorené podľa odseku 1 osobitným predpisom.3)
(3) Podmienky nákupu poľnohospodárskych surovín na výrobu inulínového sirupu
upravia odvetvové dohody uzatvorené medzi domácimi pestovateľmi týchto surovín
a výrobcami inulínového sirupu.
Kvóty
§ 7
(1) Základné množstvá výroby cukru, izoglukózy a inulínového sirupu sa
stanovujú na účely prideľovania kvóty pre cukor, kvóty pre izoglukózu a kvóty
pre inulínový sirup podľa § 8 ods. 1 a platia pre hospodárske roky počas
obdobia predchádzajúceho vstupu Slovenskej republiky do Európskej únie.
(2) Základné množstvá výroby cukru, izoglukózy a inulínového sirupu sú
vyjadrené v zodpovedajúcom množstve bieleho cukru, pričom základné množstvo
výroby cukru je 207 432 ton, základné množstvo výroby izoglukózy je 42 547 ton
a základné množstvo výroby inulínového sirupu je 0 ton.
(3) Výšku základných množstiev výroby podľa odseku 2 možno znížiť s cieľom
dodržať záväzky vyplývajúce pre Slovenskú republiku z Dohody o založení
Svetovej obchodnej organizácie.4)
§ 8
(1) Kvóty sa prideľujú5) v rámci základného množstva výroby cukru a základného
množstva výroby izoglukózy (§ 7 ods. 2) každému výrobcovi cukru pre cukor a
každému výrobcovi izoglukózy pre izoglukózu.
(2) Kvótu pre cukor a kvótu pre izoglukózu možno prideliť len výrobcom, ktorí
nie sú v likvidácii. Ak bol na majetok niektorého výrobcu, ktorému sa má
prideliť kvóta, vyhlásený konkurz a v čase prideľovania kvóty nebolo konkurzné
konanie skončené právoplatným rozhodnutím súdu, možno prideliť takémuto
výrobcovi kvótu len za podmienky, že súd právoplatne nerozhodol na návrh správcu
konkurznej podstaty o skončení prevádzkovania podniku.
(3) Cukor, izoglukóza a inulínový sirup vyrobené nad množstvá garantované v
rámci kvóty sú považované za nekvótovaný cukor, nekvótovanú izoglukózu a
nekvótovaný inulínový sirup.
(4) Pravidlá prideľovania kvót ustanoví všeobecne záväzný právny predpis, ktorý
vydá Ministerstvo pôdohospodárstva Slovenskej republiky.6)
§ 9
(1) Pridelené kvóty pre cukor medzi výrobcami cukru a pridelené kvóty pre
izoglukózu medzi výrobcami izoglukózy možno presúvať5) s prihliadnutím na
záujmy každej dotknutej strany, predovšetkým pestovateľov cukrovej repy; to sa
nevzťahuje na inulínový sirup.
(2) Znížiť kvótu5) každému výrobcovi cukru a každému výrobcovi izoglukózy,
ktorého podnik sa nachádza na území Slovenskej republiky, možno najviac o 5 %
pridelenej kvóty, ak si to okolnosti vyžadujú.
(3) Odobraté množstvá kvót možno prideliť5) jednému výrobcovi alebo viacerým
výrobcom, ktorých podniky sa nachádzajú v tom istom regióne ako podniky
výrobcov, ktorým boli tieto kvóty odobraté, bez ohľadu na to, či sú držiteľmi
kvóty podľa § 8.
(4) Ak dôjde k zlúčeniu, splynutiu alebo rozdeleniu niektorého z výrobcov,
ktorému boli pridelené kvóty, alebo dôjde k skončeniu výroby niektorým z
výrobcov, ktorému boli pridelené kvóty, pridelia sa kvóty právnemu nástupcovi.
Ak dôjde k prevodu podniku alebo jeho časti niektorého z výrobcov, ktorému bola
pridelená kvóta, pridelí sa kvóta nadobúdateľovi.
(5) Správy o pohybe kvót podávajú právni nástupcovia dotknutého výrobcu
Intervenčnej poľnohospodárskej agentúre Slovenskej republiky7) (ďalej len
"agentúra") a Ministerstvu pôdohospodárstva Slovenskej republiky.
(6) O rozdelení kvóty dotknutého výrobcu medzi zostávajúcich výrobcov možno
rozhodnúť,5) ak niektorý z výrobcov skončí svoju činnosť bez právneho nástupcu.
(7) Ak pestovatelia cukrovej repy prejavia vôľu dodávať cukrovú repu výrobcovi
cukru, ktorý nie je dotknutým výrobcom ani právnym nástupcom dotknutého výrobcu
alebo podniku tohto výrobcu, možno rozhodnúť5) s prihliadnutím na záujmy všetkých
zúčastnených strán o pridelení kvóty podľa odseku 1 tomuto výrobcovi v pomere k
objemu výroby, o ktorý sa zvýši výroba tohto výrobcu na základe rozhodnutia
pestovateľov cukrovej repy.
§ 10
(1) Nekvótovaný cukor, ktorý sa nepreniesol podľa § 11, nekvótovaná izoglukóza
a nekvótovaný inulínový sirup sa nesmú predať na domácom trhu a musia byť
vyvezené bez ďalšieho spracovania pred 1. januárom nasledujúcim po príslušnom
hospodárskom roku.
(2) Vo výnimočných prípadoch a v rozsahu potrebnom na zabezpečenie zásobovania
Slovenskej republiky cukrom možno rozhodnúť,5) že celé príslušné množstvo
nekvótovaného cukru bude predané na domácom trhu.8)
§ 11
(1) Každý výrobca cukru sa môže rozhodnúť preniesť najviac 20 % z množstva
cukru, ktoré vyrobil nad pridelenú kvótu, do nasledujúceho hospodárskeho roka.
Takto prenesený cukor bude považovaný za časť produkcie príslušného roka. Toto
rozhodnutie nemožno odvolať.
(2) V prípadoch podľa § 7 ods. 3 sa môže každý výrobca cukru rozhodnúť preniesť
celú svoju výrobu kvótovaného cukru alebo jej časť, ktorá sa tak stane
nekvótovaným cukrom, do nasledujúceho hospodárskeho roka a bude považovaná za
časť výroby cukru príslušného roka. Toto rozhodnutie nemožno odvolať.
(3) Výrobcovia cukru, ktorí sa rozhodnú preniesť cukor podľa odsekov l a 2, sú
povinní
a) do 1. februára príslušného hospodárskeho roka informovať agentúru o množstve
cukru alebo množstvách cukru, ktoré prenášajú do nasledujúceho hospodárskeho
roka, a
b) zaviazať sa skladovať takéto množstvo cukru alebo množstvá cukru počas 12 za
sebou nasledujúcich mesiacov od stanoveného dátumu.
(4) Ak je konečná produkcia cukru výrobcu v príslušnom hospodárskom roku menšia
ako odhad urobený v čase rozhodnutia preniesť produkciu cukru, možno upraviť
prenášané množstvo cukru do 1. augusta nasledujúceho hospodárskeho roka so
spätnou účinnosťou.
(5) Ak niektorú časť územia Slovenskej republiky postihne prírodná katastrofa,
ako sú sucho alebo záplavy, možno rozhodnúť o skrátení doby povinného
skladovania podľa odseku 3 písm. b) pre množstvo cukru, ktoré bude dostatočné
na zabezpečenie normálneho zásobovania postihnutej časti územia.
§ 12
Na účely organizovania trhu s cukrom sa pred koncom každého hospodárskeho roka
zaznamenáva8)
a) odhad výroby kvótovaného cukru, kvótovanej izoglukózy a kvótovaného
inulínového sirupu pre príslušný hospodársky rok,
b) odhad množstva cukru, izoglukózy a inulínového sirupu predaného v rámci
spotreby na domácom trhu v priebehu príslušného hospodárskeho roka,
c) exportovateľný zostatok získaný odčítaním množstva uvedeného v písmene b) od
množstva uvedeného v písmene a),
d) odhad priemernej straty alebo príjmu za tonu cukru vo vzťahu k exportným
záväzkom, ktoré sa majú splniť v bežnom hospodárskom roku,
e) odhad celkovej straty alebo príjmu získaný vynásobením exportovateľného
zostatku uvedeného v písmene c) priemernou stratou alebo príjmom uvedenými v
písmene d).
§ 13
(1) V zmluvách o kúpe a predaji cukrovej repy musí byť rozlíšené, či dodávky
cukrovej repy určenej na výrobu cukru majú byť použité na výrobu
a) kvótovaného cukru alebo
b) iného ako kvótovaného cukru.
(2) Ak je to potrebné, každý výrobca vyrábajúci cukor na území Slovenskej
republiky na požiadanie9) poskytne agentúre7) informácie o
a) množstvách cukrovej repy podľa odseku 1 písm. a), ktoré tvoria predmet zmlúv
uzatvorených pred sejbou, a o úrovni cukornatosti, ktorá tvorí súčasť podmienok
týchto zmlúv,
b) príslušnej odhadovanej úrode cukrovej repy.
Obchod s inými krajinami
§ 14
(1) Dovoz ktoréhokoľvek z výrobkov uvedených v prílohe č. 2 písmenách a) až d)
a f) až h) na územie Slovenskej republiky a vývoz týchto výrobkov z územia
Slovenskej republiky možno uskutočniť len za podmienky predloženia dovoznej
licencie alebo vývoznej licencie.10)
(2) Údaje o počte a druhu udelených licencií podľa jednotlivých výrobkov, ako
aj zoznam žiadateľov, ktorým bola udelená licencia, oznamuje agentúre na
vyžiadanie11) Ministerstvo hospodárstva Slovenskej republiky; zoznam žiadateľov
obsahuje obchodné meno, ak ide o právnickú osobu, sídlo, ak ide o fyzickú
osobu, bydlisko alebo miesto podnikania a identifikačné číslo žiadateľa.
(3) Vydanie licencie podľa odseku 1 je podmienené zložením zábezpeky podľa
osobitného predpisu.12)
§ 15
V záujme predchádzania alebo odstránenia nepriaznivých účinkov spôsobených
dovozom určitých poľnohospodárskych výrobkov13) na domácom trhu sa prijmú
opatrenia podľa osobitných predpisov14) s cieľom zvýšiť colné sadzby za dovoz
týchto výrobkov alebo obmedziť dovoz týchto výrobkov na územie Slovenskej
republiky.
§ 16
(1) Na základe kótovania cien na svetovom trhu v prípade výrobkov uvedených v
prílohe č. 2 písmenách a), c) a d) a v rámci obmedzení vyplývajúcich z dohôd
uzatvorených v rámci Svetovej obchodnej organizácie môže byť rozdiel medzi
týmito kótovanými cenami a domácou trhovou cenou kompenzovaný vývoznou náhradou
(ďalej len "náhrada") v rozsahu potrebnom na zabezpečenie vývozu
výrobkov uvedených v prílohe č. 2 písmenách a), c) a d) bez ďalšieho
spracovania alebo vo forme tovarov uvedených v prílohe č. 4.
(2) Náhrada poskytovaná na vývoz surového cukru nesmie prevýšiť náhradu
poskytovanú na vývoz bieleho cukru.
(3) Náhrada pre výrobky uvedené v prílohe č. 2 a vyvážané vo forme tovarov
uvedených v prílohe č. 4 nesmie byť vyššia ako náhrada, ktorú možno uplatniť na
tie isté výrobky vyvážané bez ďalšieho spracovania.
(4) Na prideľovanie množstiev, ktoré možno vyvážať s náhradou, sa určí metóda,
ktorá
a) je najvhodnejšia pre príslušný druh výrobku a situáciu na trhu a umožňuje
najúčinnejšie využitie zdrojov, ktoré sú k dispozícii z hľadiska efektívnosti a
štruktúry vývozu Slovenskej republiky, bez diskriminácie medzi veľkými
vývozcami a malými vývozcami,
b) je najmenej administratívne zložitá pre vývozcov, avšak bez zanedbania
administratívnych požiadaviek,
c) nediskriminuje jednotlivých vývozcov.
(5) Náhrada sa určuje
a) v pravidelných intervaloch,
b) verejnou obchodnou súťažou15) (ďalej len "verejná súťaž") pre
výrobky, pri ktorých bol už tento postup použitý.
(6) Na návrhy na uzavretie zmluvy (ďalej len "ponuka") predkladané v
reakcii na výzvu sa neprihliada, ak nie je zložená zábezpeka (§ 14 ods. 3).
Okrem prípadov mimoriadnych udalostí prepadnú zábezpeky12) celkom alebo sčasti,
ak uchádzači nesplnia svoje povinnosti podľa postupu verejnej súťaže alebo ich
splnia len čiastočne. Ak ide o nedenaturované výrobky podľa prílohy č. 2 písmen
a) a c) vyvážané bez ďalšieho spracovania, použijú sa rovnako ustanovenia § 17
a 18.
(7) Pri určení výšky náhrady sa zohľadňuje najmä potreba dosiahnutia rovnováhy
medzi použitím základných domácich výrobkov na vývoz ako spracovaných tovarov
do iných krajín a využitím výrobkov z týchto krajín prijatých na aktívne
zušľachtenie.
(8) Náhrada na vývoz výrobkov uvedených v odseku 1 bez ďalšieho spracovania sa
priznáva len na základe žiadosti a po predložení platnej vývoznej licencie.
(9) Náhrada na vývoz výrobkov uvedených v prílohe č. 2 bez ďalšieho spracovania
sa poskytne ku dňu podania žiadosti o licenciu, a ak ide o diferencovanú
náhradu, k tomu istému dňu
a) pre miesto určenia uvedené v licencii alebo
b) pre skutočné miesto určenia, ak sa líši od miesta určenia uvedeného v
licencii; výška náhrady nesmie v takomto prípade presiahnuť výšku náhrady pre
miesto určenia uvedené v licencii.
(10) Náhradu možno poskytnúť až po preukázaní, že
a) výrobky boli vyvezené zo Slovenskej republiky a
b) pri diferencovanej náhrade výrobky dosiahli miesto určenia uvedené v
licencii alebo iné miesto určenia, pre ktoré bola určená náhrada; ustanovenie
odseku 9 písm. b) tým nie je dotknuté.
(11) Na vývoz nedenaturovaných výrobkov uvedených v prílohe č. 2 písmene a) bez
ďalšieho spracovania sa nepriznáva žiadna náhrada, ak tieto výrobky neboli
získané z cukrovej repy pozbieranej v Slovenskej republike.
(12) Na vývoz nedenaturovaných výrobkov uvedených v prílohe č. 2 písmenách c) a
d) bez ďalšieho spracovania sa nepriznáva žiadna náhrada, ak tieto výrobky
nemajú pôvod v Slovenskej republike.
§ 17
(1) Ak sa náhrada na vývoz výrobkov uvedených v prílohe č. 2 písmene a)
poskytuje v pravidelných intervaloch,
a) určuje sa každé dva týždne, pričom poskytovanie náhrad možno prerušiť, ak sa
zistí, že na domácom trhu nie je prebytok cukru určeného na vývoz za ceny na
svetovom trhu; v takomto prípade sa náhrada neposkytne,
b) pri určení náhrady sa prihliada na situáciu na domácom trhu a na svetových
trhoch s cukrom.
(2) Ak sa náhrada pre výrobky podľa prílohy č. 2 písmena a) poskytuje
prostredníctvom verejnej súťaže, jej účelom je určenie výšky náhrady.
(3) Verejná súťaž sa vyhlasuje v súlade s osobitným predpisom;15) podmienky
verejnej súťaže musia zaručiť rovnaký prístup pre všetky osoby so sídlom alebo
bydliskom, alebo miestom podnikania na území Slovenskej republiky.
(4) Ustanovenia odsekov 1 až 3 sa vzťahujú na poskytovanie náhrad na vývoz
nedenaturovaných výrobkov uvedených v prílohe č. 2 písmene a) bez ďalšieho
spracovania.
(5) Podmienky verejnej súťaže musia obsahovať lehotu na predkladanie ponúk. Do
troch pracovných dní od uplynutia lehoty sa po vyhodnotení predložených ponúk
určí maximálna výška náhrady, ktorá je predmetom verejnej súťaže; pri výpočte
maximálnej sumy sa prihliada na situáciu v zásobovaní a ceny na domácom trhu,
ceny a potenciálny odbyt na svetovom trhu a na náklady spojené s vývozom cukru.
(6) Ak vývoz cukru možno zrealizovať s náhradou nižšou ako náhrada, ktorá by
bola výsledkom zohľadnenia rozdielu medzi cenami na domácom trhu a cenami na
svetovom trhu, a ak ide o vývoz na osobitné miesto určenia, vyhlási sa verejná
súťaž15) s podmienkou, že
a) ponuky možno predkladať kedykoľvek až do skončenia verejnej súťaže a
b) maximálna výška náhrady sa vypočíta po vyhodnotení požiadaviek na príslušný
vývoz.
(7) Ak výška náhrady ponúknutá prostredníctvom verejnej súťaže prekročí určené
maximum, možno odmietnuť všetky predložené ponuky.
(8) Ak výška náhrady ponúknutá prostredníctvom verejnej súťaže neprekročí
určené maximum, určí sa náhrada vo výške rovnajúcej sa náhrade ponúknutej
prostredníctvom tejto verejnej súťaže.
(9) Ustanovenie odseku 5 sa primerane použije na určenie maximálnej tonáže.
(10) Ak ide o surový cukor,
a) určí sa náhrada pre štandardnú kvalitu definovanú v prílohe č. 5,
b) náhrady poskytované v pravidelných intervaloch podľa odseku 1 písm. a)
1. nesmú prekročiť 92 % náhrady pre biely cukor v rovnakom období; tento limit
však neplatí v prípade náhrady pre kandizovaný cukor,
2. pri každej príslušnej vývoznej operácii sa vynásobia prepočítacím
koeficientom, ktorý sa získa vydelením výťažnosti vyvážaného surového cukru
vypočítanej v súlade s prílohou č. 5 číslom 92,
c) maximálna výška náhrady podľa odseku 5 určená vo verejnej súťaži nesmie
prekročiť 92 % maximálnej výšky určenej podľa tohto odseku súčasne pre biely
cukor.
§ 18
Náhrada na vývoz nedenaturovaných výrobkov uvedených v prílohe č. 2 písmene c)
bez ďalšieho spracovania sa určuje na obdobie jedného mesiaca. Poskytovanie
náhrad možno prerušiť, ak sa zistí, že na domácom trhu nie je prebytok melasy
určenej na vývoz za ceny na svetovom trhu; v takomto prípade sa náhrada
neposkytne.
§ 19
Všeobecné pravidlá na interpretáciu kombinovanej nomenklatúry a osobitné
pravidlá na jej uplatňovanie platia pre colnú klasifikáciu výrobkov, na ktoré
sa vzťahuje toto nariadenie.
§ 20
Ak vývoz vyvolá alebo hrozí vyvolať vážne narušenie domáceho trhu s jedným
alebo viacerými výrobkami uvedenými v prílohe č. 2, ktoré môže ohroziť
dosiahnutie cieľov štátnej poľnohospodárskej politiky, možno uplatniť primerané
opatrenia v oblasti obchodu s inými krajinami až dovtedy, kým takéto narušenie
alebo hrozba narušenia nepominie.
§ 21
Zmluvy o kúpe a predaji cukrovej repy určenej na výrobu cukru uzatvorené pred
účinnosťou tohto nariadenia sú zmluvné strany povinné dať do súladu s
ustanoveniami tohto nariadenia do troch mesiacov odo dňa jeho účinnosti, inak
sú neplatné.
§ 22
Účinnosť
Toto nariadenie nadobúda účinnosť 15. marca 2003. Toto nariadenie stráca
účinnosť dňom nadobudnutia platnosti Zmluvy o pristúpení Slovenskej republiky k
Európskej únii.
Mikuláš Dzurinda v. r.
/2/ Výnos Ministerstva pôdohospodárstva Slovenskej republiky a Ministerstva
zdravotníctva Slovenskej republiky z 21. januára 2002 č. 3235/2/2001-100,
ktorým sa vydáva hlava Potravinového kódexu Slovenskej republiky upravujúca
sladidlá (oznámenie č. 103/2002 Z. z.).
/3/ Obchodný zákonník.
/4/ Oznámenie Ministerstva zahraničných vecí Slovenskej republiky č. 152/2000 Z. z. o uzavretí Dohody o založení Svetovej
obchodnej organizácie.
/5/ § 4 ods. 2 písm. c) zákona č. 491/2001 Z. z. o organizovaní trhu s vybranými
poľnohospodárskymi výrobkami.
/6/ § 3 ods. 2 zákona č. 19/2002 Z. z., ktorým sa ustanovujú podmienky vydávania
aproximačných nariadení vlády Slovenskej republiky v znení zákona č. 207/2002 Z. z.
/7/ § 1 ods. 1 zákona č. 491/2001 Z. z.
/8/ § 4 ods. 1 písm. a) zákona č. 491/2001 Z. z.
/9/ § 9 ods. 1 a 2 zákona č. 491/2001 Z. z.
/10/ Vyhláška Ministerstva hospodárstva Slovenskej republiky č. 15/1998 Z. z. o podmienkach udeľovania úradného povolenia na
dovoz a vývoz tovaru a služieb v znení neskorších predpisov.
/11/ § 9 ods. 1 zákona č. 491/2001 Z. z.
/12/ § 7 ods. 2 zákona č. 491/2001 Z. z.
/13/ § 6 ods. 1 zákona č. 491/2001 Z. z.
/14/ Napríklad § 6 ods. 2 písm. b) zákona č. 491/2001 Z. z., zákon č. 238/2001 Z. z. Colný zákon v znení neskorších predpisov,
zákon č. 59/1997 Z. z. o ochrane pred dumpingom pri dovoze tovaru,
zákon č. 226/1997 Z. z. o subvenciách a vyrovnávacích opatreniach,
zákon č. 240/1998 Z. z. o poľnohospodárstve a o zmene a doplnení
ďalších zákonov v znení zákona č. 361/2000 Z. z., zákon č. 214/1997 Z. z. o ochranných opatreniach pri dovoze, § 56
zákona č. 42/1980 Zb. o hospodárskych stykoch so zahraničím v znení neskorších
predpisov, § 4 až 6 zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 285/1995 Z. z. o rastlinolekárskej starostlivosti v znení
zákona č. 471/2002 Z. z.
/15/ § 281 až 288 Obchodného zákonníka.
Príloha č. 1 k nariadeniu vlády č. 89/2003 Z.z.
ZOZNAM TRANSPONOVANÝCH NARIADENÍ
Týmto nariadením sa čiastočne transponuje toto nariadenie:
Nariadenie Rady Európskej únie č. 1260/2001 z 19. júna 2001 o systéme
organizovania spoločného trhu v sektore cukru v znení nariadenia Komisie č.
680/2002 ES.
Nariadenie Rady je preložené do slovenského jazyka. Do úradného prekladu v
slovenskom jazyku možno nahliadnuť v sídle Inštitútu pre aproximáciu práva Úradu
vlády Slovenskej republiky, Námestie slobody 1/29, Bratislava.
Príloha č. 2 k nariadeniu vlády č. 89/2003 Z.z.
ZOZNAM VÝROBKOV
Číselné znaky Opis tovaru
a) 1701 Trstinový alebo repný cukor a chemicky čistá
sacharóza, v pevnom stave
b) 1212 91 Cukrová repa
1212 99 20 Cukrová trstina
c) 1703 Melasy získané extrakciou alebo rafináciou cukru
d) 1702 20 Javorový cukor a javorový sirup, neobsahujúce
pridané ochucujúce látky alebo farbivá
1702 60 95 Ostatná fruktóza a fruktózový sirup, obsahujúce
v suchom stave viac ako 50 % hmotnosti fruktózy,
neobsahujúce pridané ochucujúce látky alebo
farbivá, okrem invertného cukru a inulínového
sirupu
1702 90 99 Ostatné cukry vrátane invertného cukru a ostatné
cukry a zmesi cukrových sirupov, obsahujúce
v suchom stave 50 % hmotnosti fruktózy,
neobsahujúce pridané ochucujúce látky alebo
farbivá, iné ako chemicky čistá maltóza,
izoglukóza, maltodextrín a maltodextrínový sirup,
umelý med, karamel, inulínový sirup
1702 90 60 Umelý med, tiež zmiešaný s prírodným medom
1702 90 71 Karamel obsahujúci v sušine 50 % alebo viac
hmotnosti sacharózy
2106 90 59 Ochutené alebo farbené cukrové sirupy iné ako
izoglukózové, laktózové, glukózové a
maltodextrínové sirupy
e) 2303 20 Repné rezky, bagasa a iný odpad z výroby cukru
f) 1702 30 10 Izoglukóza, obsahujúca v suchom stave menej ako
20 % hmotnosti fruktózy
1702 40 10 Izoglukóza, obsahujúca v suchom stave najmenej
20 %, ale menej ako 50 % hmotnosti fruktózy
1702 60 10 Izoglukóza, obsahujúca v suchom stave viac ako
50 % hmotnosti fruktózy
1702 90 30 Izoglukóza, obsahujúca v suchom stave
50 % hmotnosti fruktózy
g) 2106 90 30 Ochutené alebo farbené izoglukózové sirupy
h) 1702 60 80 Inulínový sirup, obsahujúci v suchom stave viac ako
50 % hmotnosti fruktózy
1702 90 80 Inulínový sirup, obsahujúci v suchom stave
50 % hmotnosti fruktózy
Príloha č. 3 k nariadeniu vlády č. 89/2003 Z.z.
ŠTANDARDNÉ PODMIENKY NÁKUPU CUKROVEJ REPY
A.
(1) Na účely organizovania trhu s cukrom sa rozumie
a) zmluvou o kúpe a predaji cukrovej repy zmluva uzatvorená medzi predávajúcim
cukrovej repy a výrobcom cukru o dodávkach cukrovej repy určenej na výrobu
cukru,
b) odvetvovou dohodou dohoda uzatvorená medzi orgánmi záujmovej samosprávy
pestovateľov cukrovej repy a orgánmi záujmovej samosprávy výrobcov cukru, ktorá
upravuje všeobecné podmienky dodávok cukrovej repy.
(2) Uzatvoreniu zmluvy o kúpe a predaji cukrovej repy podľa odseku 1 písm. a)
predchádza spravidla uzatvorenie odvetvovej dohody podľa odseku 1 písm. b).
B.
Zmluva o kúpe a predaji cukrovej repy musí mať písomnú formu a musí obsahovať
a) určené množstvo cukrovej repy,
b) cenu za nákup množstva cukrovej repy podľa § 13 ods. 1,
c) určenie základnej úrovne cukornatosti cukrovej repy,
d) riešenie mimoriadnych dodávok cukrovej repy a zvyčajných dodávok cukrovej
repy,
e) miesto prevzatia cukrovej repy,
f) spôsob zisťovania obsahu cukru pomocou polarimetrickej metódy s tým, že
vzorka cukrovej repy sa odoberie v okamihu prevzatia cukrovej repy,
g) dohodu o brutto hmotnosti cukrovej repy, podiele hliny na cukrovej repe a o
obsahu cukru v cukrovej repe.
C.
(1) Ak odvetvová dohoda neobsahuje dohodu o rámcových podmienkach týkajúcich sa
spracovania cukrovej repy a ďalšieho predaja vedľajších produktov zo
spracovania cukrovej repy, upraví tieto podmienky zmluva o kúpe a predaji
cukrovej repy.
(2) Odvetvová dohoda upraví možnosť riešenia vzájomných sporov v rozhodcovskom
konaní.
Príloha č. 4 k nariadeniu vlády č. 89/2003 Z.z.
TOVARY
Číselné znaky Opis tovaru
ex 0403 Cmar, kyslé mlieko a smotana, jogurt, kefír a iné
fermentované alebo acidofilné mlieko a smotana,
koncentrované alebo nekoncentrované, alebo obsahujúce
pridaný cukor alebo iné sladidlá, alebo ochutené,
alebo obsahujúce pridané ovocie, orechy alebo kakao:
0403 10 - Jogurt:
0403 10 51 do - - Ochutený alebo obsahujúci pridané ovocie, orechy
0403 10 99 alebo kakao
0403 90 - Ostatné:
0403 90 71 do - - Ochutené alebo obsahujúce pridané ovocie, orechy
0403 90 99 alebo kakao
ex 0710 Zelenina (nevarená alebo varená vo vode, alebo
v pare), mrazená:
0710 40 00 - Sladká kukurica
ex 0711 Zelenina dočasne konzervovaná (napr. v plynnom oxide
siričitom, v slanom náleve, v sírenej vode alebo
v iných konzervačných roztokoch), ale v tomto stave
nevhodná na bezprostrednú konzumáciu:
0711 90 - Ostatná zelenina; zeleninové zmesi:
- - Zelenina:
0711 90 30 - - - Sladká kukurica
1702 50 00 - Chemicky čistá fruktóza
ex 1704 Cukrovinky (vrátane bielej čokolády), neobsahujúce
kakao, okrem výťažku zo sladkého drievka z položky
1704 90 10
1806 Čokoláda a ostatné potravinové prípravky obsahujúce
kakao
ex 1901 Sladový výťažok; potravinové prípravky z múky hrubej
a hladkej, zo škrobu alebo sladových výťažkov,
neobsahujúce kakao alebo obsahujúce menej ako 40 %
hmotnosti kakaa v celkom odtučnenom základe, inde
nešpecifikované ani nezahrnuté; potravinové prípravky
z tovaru položiek 0401 až 0404, neobsahujúce kakao
alebo obsahujúce menej ako 5 % hmotnosti kakaa
v celkom odtučnenom základe, inde nešpecifikované ani
nezahrnuté:
1901 10 00 - Prípravky na detskú výživu v balení na predaj
v malom
1901 20 00 - Zmesi a cestá na prípravu pekárskeho tovaru položky
1905
1901 90 - Ostatné:
1901 90 99 - - Ostatné:
- - - Ostatné
ex 1902 Cestoviny, tiež nevarené alebo plnené (mäsom alebo
inými plnkami), alebo inak upravené, ako špagety,
makaróny, rezance, široké rezance, halušky, ravioli,
canneloni; kuskus, tiež pripravený:
1902 20 - Plnené cestoviny, nevarené alebo varené, alebo inak
pripravené:
- - Ostatné
1902 20 91 - - - Varené
1902 20 99 - - - Ostatné
1902 30 - Ostatné cestoviny
1902 40 - Kuskus:
1902 40 90 - - Ostatné
1904 Pripravené potraviny získané napučaním alebo pražením
obilia alebo obilných produktov (napr. pražené
kukuričné vločky [corn flakes]); obilie (iné ako
kukurica) v zrnách alebo vo forme vločiek, alebo inak
spracované zrno (okrem múky hrubej, hladkej a krúpov),
predvarené alebo inak pripravené, inde nešpecifikované
ani nezahrnuté:
ex 1905 Chlieb, zákusky, koláče, sušienky a ostatné pekárske
výrobky, obsahujúce alebo neobsahujúce kakao; hostie,
prázdne oblátky používané na farmaceutické účely,
ryžové cesto a podobné výrobky:
1905 20 - Medovník a podobné pečivo
1905 31 - Sladké sušienky:
1905 32 - Vafle a oblátky
1905 40 - Sucháre, opekaný chlieb a podobné opekané výrobky
1905 90 - Ostatné:
- - Ostatné:
1905 90 40 - - - Vafle a oblátky s obsahom vody presahujúcim
10 % hmotnosti
1905 90 45 - - - Sušienky
1905 90 55 - - - Výrobky extrudované alebo expandované, ochutené
alebo solené
1905 90 60 - - - - S pridanými sladiacimi látkami
1905 90 90 - - - - Ostatné
ex 2001 Zelenina, ovocie, orechy a iné jedlé časti rastlín,
pripravené alebo konzervované v octe alebo kyseline
octovej:
2001 90 - Ostatné:
2001 90 30 Sladká kukurica (Zea mays var. saccharata)
2001 90 40 Yamy, sladké zemiaky a podobné jedlé časti rastlín,
obsahujúce 5 % alebo viac hmotnosti škrobu
ex 2004 Ostatná zelenina pripravená alebo konzervovaná inak
ako v octe alebo kyseline octovej, mrazená, iná ako
výrobky položky 2006:
2004 10 - Zemiaky:
- - Ostatné:
2004 10 91 - - - Vo forme múky, krupice alebo vločiek
2004 90 - Ostatná zelenina a zeleninové zmesi:
2004 90 10 - - Sladká kukurica (Zea mays var. saccharata)
ex 2005 Ostatná zelenina pripravená alebo konzervovaná inak
ako v octe alebo kyseline octovej, nemrazená, iná ako
výrobky položky 2006:
2005 20 - Zemiaky:
2005 20 10 - - Vo forme múky hladkej, hrubej alebo vločiek
2005 80 00 - Sladká kukurica (Zea mays var. saccharata)
ex 2101 Výťažky, esencie a koncentráty z kávy, čaju alebo
z maté a prípravky na základe týchto výrobkov alebo
na základe kávy, čaju alebo maté; pražená čakanka
a ostatné pražené kávové náhradky a výťažky, esencie
a koncentráty z nich:
- Výťažky, esencie a koncentráty z kávy a prípravky
na základe týchto výťažkov, esencií alebo
koncentrátov, alebo na základe kávy:
2101 12 - - Prípravky na základe týchto výťažkov, esencií
alebo koncentrátov, alebo na základe kávy:
2101 12 98 - - - Ostatné
2101 20 - Výťažky, esencie a koncentráty z čaju alebo z maté
a prípravky na základe týchto výťažkov,
esencií alebo koncentrátov, alebo na základe čaju,
alebo maté:
- - Prípravky
2101 20 98 - - - Ostatné
2101 30 - Pražená čakanka a ostatné pražené náhradky kávy a
výťažky, esencie a koncentráty z nich:
- - Pražená čakanka a ostatné pražené kávové náhradky:
2101 30 19 - - - Ostatné
- - Výťažky, esencie a koncentráty z praženej čakanky
a z ostatných pražených kávových náhradiek:
2101 30 99 - - - Ostatné
ex 2102 Kvasinky (aktívne alebo neaktívne); ostatné
jednobunkové mikroorganizmy, mŕtve (okrem očkovacích
látok položky 3002); pripravené prášky do pečiva:
2102 10 - Aktívne kvasinky:
- - Pekárenské kvasinky:
2102 10 31 - - - Sušené
210210 39 - - - Ostatné
2105 00 Zmrzlina a podobné výrobky, obsahujúce alebo
neobsahujúce kakao:
ex 2106 Potravinové prípravky inde nešpecifikované ani
nezahrnuté:
2106 90 - Ostatné:
2106 90 10 - - Syrové fondues
- - Ostatné:
2106 90 92 - - - Neobsahujúce mliečne tuky, sacharózu,
izoglukózu, glukózu alebo škrob alebo
obsahujúce v hmotnosti menej ako 1,5 % mliečnych
tukov, 5 % sacharózy alebo izoglukózy, 5 %
glukózy alebo škrobu
2106 90 98 - - - Ostatné
2202 Vody vrátane minerálnych vôd a sýtených vôd,
obsahujúce pridaný cukor alebo ostatné sladidlá, alebo
ochucujúce látky a ostatné nealkoholické nápoje, okrem
ovocných a zeleninových štiav položky 2009
2205 Vermút a ostatné vína z čerstvého hrozna ochutené
bylinami alebo inými ochucujúcimi látkami:
ex 2208 Etylalkohol nedenaturovaný s objemovým
alkoholometrickým titrom nižším ako 80 % vol.;
destiláty, likéry a ostatné liehové nápoje:
2208 20 - Destiláty z hroznového vína alebo z hroznových
výliskov:
2208 50 91 Borovička v nádobách s obsahom 2 litre alebo menším
2208 50 99 Borovička v nádobách s obsahom väčším ako 2 litre
2208 70 Likéry a cordialy:
2208 90 41 do - - Ostatné destiláty a iné alkoholické nápoje
2208 90 78 v nádobách
2905 43 00 Manitol
2905 44 D-glucitol (sorbitol)
ex 3302 Zmesi vonných látok a zmesi (vrátane alkoholových
roztokov) na základe jednej alebo niekoľkých týchto
látok, druhov používaných ako surovina v priemysle;
ostatné prípravky na základe vonných látok, druhov
používaných na výrobu nápojov:
3302 10 - Druhy používané v potravinárskom alebo nápojovom
priemysle:
- - - Preparáty obsahujúce všetky ochucujúce činidlá
charakterizujúce nápoj:
- - - - So skutočným objemovým alkoholometrickým
titrom presahujúcim 0,5 %
3302 10 29 - - - - Ostatné
ex kapitola 38 Rôzne chemické výrobky
3824 60 - Sorbitol, iný ako podpoložky 2905 44:
Príloha č. 5 k nariadeniu vlády č. 89/2003 Z.z.
ŠTANDARDNÁ KVALITA SUROVÉHO CUKRU
1. Surový cukor štandardnej kvality musí byť cukor s výťažnosťou 92 %.
2. Výťažnosť surového repného cukru sa vypočíta odčítaním od stupňa polarizácie
tohto cukru
a) percentuálneho obsahu popola vynásobeného štyrmi,
b) percentuálneho obsahu invertného cukru vynásobeného dvomi,
c) čísla 1.